{"id":701,"date":"2016-05-03T05:09:18","date_gmt":"2016-05-03T09:09:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.yookoso.com\/?page_id=701"},"modified":"2016-10-12T04:40:40","modified_gmt":"2016-10-12T08:40:40","slug":"an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/","title":{"rendered":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15"},"content":{"rendered":"<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15<\/h2>\n<p>These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the textbook, <em>An Integrated Approach to Intermediate Japanese<\/em> by Akira Miura &#038; Naomi Hanaoka McGloin.\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 9 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>X\u3088\u308a<ruby>\u4ed5\u65b9<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u304b\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u306a\u3044 = &#8216;to have no choice but to ~&#8217;<br \/>\nThis expression means that X is not what one normally wants to do but one has no choice but to do it.<\/p>\n<ul>\n<li>\u304a\u91d1\u304c\u306a\u3044\u6642\u306f\u3001\u30a2\u30eb\u30d0\u30a4\u30c8\u3092\u3059\u308b\u3088\u308a\u4ed5\u65b9\u304c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nWhen you have no money, you don&#8217;t have any choice but to work part-time.<\/li>\n<li>\u8eca\u304c\u306a\u3044\u304b\u3089\u3001\u6b69\u3044\u3066\u884c\u304f\u3088\u308a\u4ed5\u65b9\u304c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nSince I don&#8217;t have a car, I have no alternative but to go on foot.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V\u308c\u308b\/\u3089\u308c\u308b<br \/>\nThe V\u308c\u308b\/\u3089\u308c\u308b form, which is homophonous to the passive form, may be used as <ruby>\u5c0a\u656c\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u305d\u3093\u3051\u3044\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby> (honorific form), as in the following examples.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f\u3001\u672c\u3092\u66f8\u304b\u308c\u305f\u305d\u3046\u3067\u3059\u304c\u3001\u3044\u3064\u3054<ruby>\u51fa\u7248<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3063\u3071\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u4e88\u5b9a<rp>(<\/rp><rt>\u3088\u3066\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\nProfessor, I hear you have written a book. When is it scheduled to be published?<\/li>\n<li>\u5148\u751f\u304c\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3078\u6765\u3089\u308c\u305f\u3053\u308d\u306f\u3001\u4eca\u3068\u305a\u3044\u3076\u3093\u9055\u3063\u3066\u3044\u305f\u3093\u3067\u3057\u3087\u3046\u306d\u3002<br \/>\n{Talking to a professor} When you came to America, things were very different from what they are now, weren&#8217;t they?<\/li>\n<\/ul>\n<p>This form is not as polite as regular honorific forms such as \u304a\uff5e\u306b\u306a\u308b\u3001\u3044\u3089\u3063\u3057\u3083\u308b, etc., but it is widely used especially in men&#8217;s speech, newspapers, and other formal writings. There is no \uff5e\u308c\u308b\/\u3089\u308c\u308b forms for verbs such as \u5206\u304b\u308b and \u3067\u304d\u308b.\n<\/li>\n<li>\u305b\u3081\u3066\uff08\uff5e\u3070\uff09= &#8216;at least&#8217;\n<ul>\n<li>\u6f22\u5b57\u3092\u305f\u304f\u3055\u3093\u7fd2\u3044\u305f\u3044\u304c\u3001\u6642\u9593\u304c\u306a\u3044\u306e\u3067\u3001\u305b\u3081\u3066<ruby>\u6559\u80b2\u6f22\u5b57<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3087\u3046\u3044\u304f\u304b\u3093\u3058<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u8aad\u307f\u66f8\u304d\u3067\u304d\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u308a\u305f\u3044\u3002<br \/>\nI want to learn lots of kanji, but I don&#8217;t have much time. I would like to be able to read and write at least Kyoiku Kanji, though.<\/li>\n<li>\u305b\u3081\u3066\u4e00\u5ea6\u306f\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u307f\u305f\u3044\u3068\u601d\u3046\u4eba\u304c\u591a\u3044\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nThere must be lots of people who would like to visit Japan at least once.<\/li>\n<li>\u6bce\u6669\u305b\u3081\u3066\u4e00\u6642\u9593\u3050\u3089\u3044\u306f\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u52c9\u5f37\u3057\u3066\u3082\u3089\u3044\u305f\u3044\u3082\u306e\u3060\u3002<br \/>\nI would like [them] to spend at least one hour every night studying Japanese.<\/li>\n<li><ruby>\u592b<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3063\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u305b\u3081\u3066\u304a<ruby>\u76bf\u8352<rp>(<\/rp><rt>\u3056\u3089\u3042\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3050\u3089\u3044\u3057\u3066\u3082\u3089\u3044\u305f\u3044\u3068\u601d\u3046<ruby>\u4e3b\u5a66<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3075<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u591a\u3044\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nThere must be many wives who want their husbands to wash dishes, at least.<\/li>\n<\/ul>\n<p>This expression is used only when there is an implication that more of something is desirable. The use of \u304f\u3089\u3044\/\u3050\u3089\u3044 makes the statement less specific in the sense that the speaker gives an item or number just as an example.\n<\/li>\n<li>X \u3088\u3046\u306bY = &#8216;Do Y so that X&#8217;; &#8216;Do Y in such a way that X happens&#8217;<br \/>\nIn this construction, X often contains a potential verb, negative form or stative verb, which normally can&#8217;t be controlled by one&#8217;s will. Although X can be any plain non-past verb, it is most commonly used with potential verb forms.<\/p>\n<ul>\n<li>\u79c1\u304c\u8aad\u3081\u308b\u3088\u3046\u306b\u3001\u5b57\u3092\u304d\u308c\u3044\u306b\u66f8\u3044\u3066\u4e0b\u3055\u3044\u3002<br \/>\nSo that I can read it, please write characters neatly.<\/li>\n<li>\u307f\u3093\u306a\u304c<ruby>\u697d<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u306e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3081\u308b\u3088\u3046\u306b\u30c1\u30e7\u30b3\u30ec\u30fc\u30c8\u3092\u3042\u3051\u305f\u3002<br \/>\nI gave [them] chocolate so that they can all enjoy it.<\/li>\n<li>\u5fd8\u308c\u306a\u3044\u3088\u3046\u306b\u66f8\u3044\u3066\u304a\u3044\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nPlease write it down so that you won&#8217;t forget.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3051\u308b\u3088\u3046\u306b\u304a\u91d1\u3092\u305f\u3081\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI am saving money so that I can go to Japan.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u304f\uff0f\uff5e\u306b\u898b\u3048\u308b\uff08\u306a\u30fc<ruby>\u5f62\u5bb9\u8a5e<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3088\u3046\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\uff0f\u3044\u30fc\u5f62\u5bb9\u8a5e\u304c adverbial form \u306b\u306a\u308b\uff09= &#8216;seems&#8230;; appears&#8230;&#8217;\n<ul>\n<li>\u5c71\u7530\u3055\u3093\u306f\uff17\uff10\u624d\u306a\u306e\u306b\u82e5\u304f\u898b\u3048\u307e\u3059\u306d\u3002<br \/>\nEven though Mrs. Yamada is 70 years old, she looks young.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e<ruby>\u4f1d\u7d71\u7684<rp>(<\/rp><rt>\u3067\u3093\u3068\u3046\u3066\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u6587\u5316\u3092\u77e5\u3089\u306a\u3044\u5916\u56fd\u306e<ruby>\u89b3\u5149\u5ba2<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u3053\u3046\u304d\u3083\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306f\u3055\u3080\u3089\u3044\u304c<ruby>\u7121\u6c17\u5473<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u304d\u307f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u307f\u3048\u308b\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nFor foreign tourists that don&#8217;t know about traditional Japanese culture, samurai must seem strange.<\/li>\n<li>\u3044\u3064\u3082\u5143\u6c17\u306b\u898b\u3048\u308b\u3002<br \/>\n[He] always seems to be in good health.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u898b\u3048\u308b\uff1f\u3000\u898b\u3089\u308c\u308b\uff1f<\/u><br \/>\nWith\u898b\u3048\u308b someone or something is <strong>passively\/spontaneously visible<\/strong> regardless of the volition of the speaker. Thus, it is different from the regular potential form of \u898b\u308b (which is \u898b\u3089\u308c\u308b). \u898b\u3089\u308c\u308b indicates that the speaker <strong>CAN see actively<\/strong>.<\/p>\n<ul>\n<li>\u305d\u3053\u304b\u3089<ruby>\u9ed2\u677f<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u304f\u3070\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u898b\u3048\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\nCan you see the blackboard from over there (can it be seen over there)?<\/li>\n<li>\u3069\u3053\u3067\u305d\u306e\u6620\u753b\u304c\u898b\u3089\u308c\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\nWhere are you able to see that movie?<\/li>\n<li>\u53cb\u9054\u306f\u76ee\u304c\u898b\u3048\u306a\u3044\u3002<br \/>\nMy friend is blind.<\/li>\n<li>\u30c6\u30ec\u30d3\u3092\u8cb7\u3063\u305f\u304b\u3089\u3001\u30a2\u30e1\u30d5\u30c8\u304c\u898b\u3089\u308c\u308b\u3002<br \/>\nBecause I bought a TV, I am [now] able to watch American football.<\/li>\n<\/ul>\n<li>\u3053\u305d<br \/>\n\u3053\u305d is a particle which emphasizes a word, phrase, or clause. \u3053\u305dgenerally replaces \u304c\uff0f\u3092\uff0f\u3082\uff0f\u306f, but is attached to other particles, as in \uff5e\u3078\u3053\u305d\u3001\uff5e\u3067\u3053\u305d, etc. <br \/>\n\u540d\u8a5e+ (\u52a9\u8a5e) + \u3053\u305d\uff1ain particular<\/p>\n<ul>\n<li>A: \u3069\u3046\u3082\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI&#8217;m sorry.<\/li>\n<li>B: \u3044\u3044\u3048\u3001\u3053\u3061\u3089\u3053\u305d\u3002<br \/>\nNo, it&#8217;s ME who should say sorry.<\/li>\n<li>\u6765\u5e74\u3053\u305d\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304d\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI will go to Japan next year definitely.<\/li>\n<li>\u30c8\u30f3\u30ac\u3053\u305d\u884c\u304f\u3079\u304d\u3067\u3059\u3088\u3002<br \/>\nTonga is the place you shouldn&#8217;t miss.<\/li>\n<li>\u5f7c\u3053\u305d<ruby>\u79c1\u9054<rp>(<\/rp><rt>\u308f\u305f\u3057\u305f\u3061<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3055\u304c\u3057\u3066\u3044\u305f\u6c34\u85e4\u661f\u4eba\u3060\u3002<br \/>\nHe is the very \u6c34\u85e4\u661f\u4ebawe have been looking for.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\u52d5\u8a5e (te-form)\uff0b\u3053\u305d\uff1a only if\/when<\/p>\n<ul>\n<li>\u307f\u3093\u306a\u3067\u52a9\u3051\u5408\u3063\u3066\u3053\u305d\u3001\u3044\u3044\u30d7\u30ed\u30b8\u30a7\u30af\u30c8\u304c\u3067\u304d\u308b\u3093\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nOnly if (when) everyone helps each other will a good project be possible.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u3053\u305d\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u4e0a\u624b\u306b\u306a\u308b\u3093\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nOnly if\/when you go to will you become good at Japanese.<\/li>\n<li>\u3072\u3068\u308a\u3067\u3084\u3063\u3066\u3053\u305d\u52c9\u5f37\u306b\u306a\u308b\u3093\u3060\u3002<br \/>\nYou can learn something only when you do it by yourself.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Cause\/reason clause\uff0b\u3053\u305d\uff1a It is precisely because<\/p>\n<ul>\n<li>\u4e0b\u624b\u3060\u304b\u3089\u3053\u305d\u3001\u3082\u3063\u3068<ruby>\u7df4\u7fd2<rp>(<\/rp><rt>\u308c\u3093\u3057\u3085\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u306a\u3051\u308c\u3070\u3044\u3051\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIt is precisely because [I&#8217;m] good that I need to practice more.<\/li>\n<li>\u3042\u306e\u5b50\u3053\u305d\u3082\u3082\u3061\u3083\u3093\u3060\u3002<\/li>\n<li>\u3067\u304d\u306a\u3044\u304b\u3089\u3053\u305d\u3001\u4ed6\u306e\u4eba\u3088\u308a\u305f\u304f\u3055\u3093\u52c9\u5f37\u3057\u306a\u3051\u308c\u3070\u306a\u3089\u306a\u3044\u3093\u3060\u3002<br \/>\nIt is precisely because I can&#8217;t do it that I have to study more than other people.<\/li>\n<\/ul>\n<li>X \u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082Y = &#8216;It is true that X, but Y; Although I said X, Y&#8217; <br \/>\nA phrase that is used to clarify a statement in the preceding discourse which might be misleading. \u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082 follows plain forms, but a copula \u3060 is generally omitted. In this expression, Y is given to qualify X. <\/p>\n<p>\u540d\u8a5e\uff0f\u306a\u30fc\u5f62\u5bb9\u8a5e\uff0b\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082<\/p>\n<ul>\n<li>\u79c1\u306e\u30a2\u30d1\u30fc\u30c8\u306f\u8fd1\u304f\u3066\u4fbf\u5229\u3067\u3059\u3002\u4fbf\u5229\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082\u3001\u30d0\u30b9\u3067\uff12\uff10\u5206\u3082\u304b\u304b\u308a\u307e\u3059\u3051\u3069\u306d\u3002<br \/>\nMy apartment is close and convenient. Although it&#8217;s convenient, it still takes as much as 20 minutes by bus.<\/li>\n<li>A: \u3046\u305f\u3060\u3072\u304b\u308b\u304c<ruby>\u89aa\u621a<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u305b\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3093\u3060\u3063\u3066\uff1f<br \/>\nHikaru Utada is your relative?<\/li>\n<li>: \u3046\u3093\u3001\u3067\u3082\u89aa\u621a\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082\u3001<ruby>\u9060<rp>(<\/rp><rt>\u3068\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u89aa\u621a\u306a\u3093\u3060\u3002<br \/>\nYes, she is a relative, but she is a distant relative.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Plain forms of (\u52d5\u8a5e\u3001\u5f62\u5bb9\u8a5e\u3001copula) \u3068\u3044\u3063\u3066\u3082<\/p>\n<ul>\n<li>\u30dd\u30f3\u30b3\u30c4\u8eca\u3092\u65b0\u3057\u3044\u8eca\u306b<ruby>\u4ea4\u63db<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3046\u304b\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\u3088\u3002\u4ea4\u63db\u3057\u305f\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082\u3001\uff11\u4e07\u30c9\u30eb\u3082\u6255\u3063\u305f\u3051\u3069\u306d\u3002<br \/>\nI traded my used car for a new one. Although I said I traded it, I did pay $10,000.<\/li>\n<li>\u30d6\u30c3\u30b7\u30e5\u306f\u82e5\u3044\u3067\u3059\u306d\u3002\u82e5\u3044\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082\u3001\uff15\uff10\u4ee3\u3067\u3059\u3051\u3069\u306d\u3002<br \/>\nBush is young, isn&#8217;t he? It is true that he is young, but he is 50 years old.<\/li>\n<li>\u5bd2\u3044\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082\u3001<ruby>\u6e56<rp>(<\/rp><rt>\u307f\u305a\u3046\u307f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u51cd<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u3053\u3068\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nAlthough I said it&#8217;s cold, the lakes never freeze.<\/li>\n<\/ul>\n<li>\u305f\u3060\uff5e\u3060\u3051\uff0f\u3057\u304b = An adverb which <strong>emphasizes<\/strong> the idea of &#8220;just, only.&#8221;<br \/>\n\u305f\u3060\uff0b\u540d\u8a5e\uff0b \u3060\u3051\uff08\u3057\u304b\uff09<\/p>\n<ul>\n<li>\u305f\u3060<ruby>\u5358\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u3093\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3051\u899a\u3048\u3066\u3082\u3001\u5916\u56fd\u8a9e\u306f\u4e0a\u624b\u306b\u306a\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIf you only learn vocabulary, you won&#8217;t become good at a foreign language.<\/li>\n<li>\u305f\u3060\u304a\u91d1\u306e\u4e8b\u3057\u304b\u8003\u3048\u3066\u3044\u306a\u3044\u4eba\u306f\u56f0\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\n[People] who think only of money are annoying.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u305f\u3060\uff0bverb\uff0b\u3060\u3051\uff08\u3057\u304b\uff09<\/p>\n<ul>\n<li>\u5f7c\u3068\u306f\u305f\u3060\u4e00\u7dd2\u306b<ruby>\u6559\u4f1a<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3087\u3046\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3078\u884c\u3063\u305f\u3060\u3051\u3067\u3059\u3002\u604b\u4eba\u3068\u3044\u3046\u308f\u3051\u3058\u3083\u306a\u3044\u3067\u3059\u3088\u3002<br \/>\nI only went with him to church. That doesn&#8217;t mean that he&#8217;s my boyfriend.<\/li>\n<li>\u5225\u306b\u5927\u3057\u305f\u4e8b\u3067\u306f\u306a\u3044\u3093\u3067\u3059\u3002\u305f\u3060\u3061\u3087\u3063\u3068\u805e\u3044\u3066\u307f\u305f\u304b\u3063\u305f\u3060\u3051\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIt isn&#8217;t a particularly important thing. I only want to try to hear it a little.<\/li>\n<\/ul>\n<li>\u3069\u3093\u306a\uff0b\u3000\u540d\u8a5e\u3000\uff0b\uff08\u52a9\u8a5e\uff09\uff0b\u3067\u3082 = &#8216;no matter what (who, where) it may be&#8217;<br \/>\n\u3069\u3093\u306a\u4eba\uff08\u5b66\u751f\uff0f\u5973\u6027\uff0f\u7537\u6027\uff0f\u5b50\u4f9b\uff09\u3067\u3082 <br \/>\n\u3069\u3093\u306a\u3053\u3068\uff08\u3082\u306e\uff09\u3067\u3082 <br \/>\n\u3069\u3093\u306a\u6240\uff08\u5834\u6240\u3001\u753a\uff09\u3067\u3082<br \/>\n\u3069\u3093\u306a\u65e5\u3067\u3082<\/p>\n<ul>\n<li>\u3069\u3093\u306a\u6240\u3067\u3082\u3001\u4f4f\u3081\u3070<ruby>\u90fd<rp>(<\/rp><rt>\u307f\u3084\u3053<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3002<br \/>\nNo matter where it may be, there is no place like home. \/ Any place is home once you live there.<\/li>\n<li>\u79c1\u306f\u3069\u3093\u306a<ruby>\u5b63\u7bc0<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u305b\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3082\u597d\u304d\u3060\u3002<br \/>\nI like all seasons (no matter what season it is, I like it).<\/li>\n<li>\u30d0\u30ec\u30f3\u30bf\u30a4\u30f3\u30c7\u30a4\u306b\u3082\u3089\u3063\u305f\u30c1\u30e7\u30b3\u304c\u3069\u3093\u306a\u30c1\u30e7\u30b3\u3067\u3082\u3001\u30db\u30ef\u30a4\u30c8\u30c7\u30a4\u306b\u306f\u304a\u8fd4\u3057\u3092\u3059\u308b\u3079\u304d\u3060\u3002<br \/>\nNo matter what kind of chocolates you receive on Valentines Day, you should give a return gift on White Day.<\/li>\n<\/ul>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 10 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li><ruby>\u5206\u6570<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u3093\u3059\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby> (fraction)<br \/>\n\u5206\u6570 (fraction) is expressed in Japanese by [(number)\u5206\u306e(number)]. Notice that in Japanese, a denominator comes before a numerator, as in \u4e94\u5206\u306e\u4e00(=1\/5), \u4e09\u5206\u306e\u4e8c(=2\/3), etc.<\/li>\n<li>Sentence \u307b\u3069<br \/>\n[S1\u307b\u3069S2] means &#8216;S2 to the extent S1,&#8217; or &#8216;it is so S2 that S1.&#8217; S1 is generally in plain forms.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a4\u30f3\u30c9\u30ab\u30ec\u30fc\u306f\u3001\u306a\u307f\u3060\u304c\u51fa\u308b\u307b\u3069\u304b\u3089\u3044\u3053\u3068\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nSometimes, Indian curry is so hot that it brings tears to your eyes.<\/li>\n<li><ruby>\u52d5<rp>(<\/rp><rt>\u3046\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3051\u306a\u3044\u307b\u3069\u304a\u306a\u304b\u304c\u3044\u3063\u3071\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nI am so full that I can&#8217;t move.<\/li>\n<li>\u6771\u4eac\u306f\u3001\u3073\u3063\u304f\u308a\u3059\u308b\u307b\u3069\u4eba\u304c\u591a\u3044\u3002<br \/>\nTokyo has an amazingly large number of people.<\/li>\n<\/ul>\n<p>This construction can be paraphrased to [S2(\u3066-form), S1\u307b\u3069\u3067\u3059], as below.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a4\u30f3\u30c9\u306e\u30ab\u30ec\u30fc\u306f\u304b\u3089\u304f\u3066\u3001\u306a\u307f\u3060\u304c\u3067\u308b\u307b\u3069\u3067\u3059\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u4f55\u3088\u308a\u3082 = &#8216;more than anything&#8217;\n<ul>\n<li>\u4eca\u3001\u4f55\u3088\u308a\u3082\u8eca\u304c\u307b\u3057\u3044\u3067\u3059\u306d\u3048\u3002<br \/>\nRight now, I want a car more than anything.<\/li>\n<li>\u4f55\u3088\u308a\u3082<ruby>\u5065\u5eb7<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3093\u3053\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u4e00\u756a\u3067\u3059\u3002<br \/>\nHealth is the most important thing in the world.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>(X\u306f)Y\u306b<ruby>\u9650<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u304e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b<br \/>\nY in this construction can be either a noun or a verb in non-past plain form. This construction means &#8216;As for X, Y is the best thing to do; As for X, there is nothing better than Y.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u6691<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u65e5\u306b\u306f<ruby>\u51b7<rp>(<\/rp><rt>\u3064\u3081<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305f\u3044\u30d3\u30fc\u30eb\u3092\u98f2\u3080\u306b\u9650\u308b\u3002<br \/>\nDrinking cold beer is the best thing to do on a hot day.<\/li>\n<li>\u53e4\u3044\u90fd\u3092\u8a2a\u306d\u305f\u3051\u308c\u3070\u3001\u4eac\u90fd\u306b\u304b\u304e\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIf you want to visit an old city, Kyoto is the best place.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u307e\u307e<br \/>\n\u307e\u307e is attached to nouns, adjectives and verbs, and indicates that the condition\/situation (described in the \u307e\u307e-clause) is unchanged. It can be attached to N \u306e, \u306a-adjective \u306a, \u3044-adjective in plain <em>non-past<\/em> tense form and verb in plain <em>past<\/em> tense form.<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eac\u90fd\u306b\u306f<ruby>\u6614<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u304b\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u307e\u307e\u306e\u304a\u5bfa\u3084<ruby>\u795e\u793e<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3093\u3058\u3083<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u591a\u3044\u3002<br \/>\nThere are many old temples and shrines in Kyoto.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c<ruby>\u9152<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f<ruby>\u51b7<rp>(<\/rp><rt>\u3064\u3081<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305f\u3044\u307e\u307e\u98f2\u3093\u3067\u3082\u304a\u3044\u3057\u3044\u3002<br \/>\nJapanese rice wine tastes good even cold.<\/li>\n<li><ruby>\u7a93<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3069<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3042\u3051\u305f\u307e\u307e<ruby>\u5bdd<rp>(<\/rp><rt>\u306d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u3068\u3001\u304b\u305c\u3092<ruby>\u5f15<rp>(<\/rp><rt>\u3072<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u3002<br \/>\nIf you go to sleep with the window open, you will catch cold.<\/li>\n<li>\u3069\u3046\u305e\u305d\u306e\u307e\u307e\u3044\u3089\u3057\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nPlease come as you are.<\/li>\n<li>\u4eba\u304b\u3089\u304a\u91d1\u3092<ruby>\u501f<rp>(<\/rp><rt>\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u305f\u307e\u307e\u8fd4\u3055\u306a\u3044\u306e\u306f\u3001\u3088\u304f\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not good not to return the money one has borrowed from other people.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 11 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>\uff5e\u3082\u3093\u3067\u3059\u304b\u3089\/\u3082\u306e\u3067\u3059\u304b\u3089 = &#8216;because ~&#8217;<br \/>\nThis pattern is used to present a reason for a situation. It is often used to give a reason for a situation where the speaker feels sorry for what happened, but where the consequence was unavoidable because of the reason he\/she gives.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f\uff1a\u3069\u3046\u3057\u305f\u3093\u3067\u3059\u304b\u3002\u305a\u3044\u3076\u3093<ruby>\u9045<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3067\u3059\u306d\u3002<br \/>\nWhat happened? You are late!<br \/>\n\u5b66\u751f\uff1a\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093\u3002\u51fa\u304b\u3051\u3088\u3046\u3068\u3057\u3063\u3068\u3053\u308d\u306b\u5bb6\u304b\u3089\u96fb\u8a71\u304c\u304b\u304b\u3063\u305f\u3082\u306e\u3067\u3059\u304b\u3089\u3002<br \/>\nI am sorry. It&#8217;s because my parents called me just when I was about to leave the home.<\/li>\n<li>\u5b66\u751f\uff08\u5973\uff09\uff1a\u3069\u3046\u3057\u305f\u306e\u3002\u4e09\u5341\u5206\u3082\u5f85\u3063\u305f\u306e\u3088\u3002<br \/>\nWhat happened? I&#8217;ve been waiting for half an hour? <br \/>\n\u5b66\u751f\uff08\u7537\uff09\uff1a\u3054\u3081\u3093\u3001\u3054\u3081\u3093\u3002\u8eca\u3067\u6765\u305f\u304b\u3089\u3001<ruby>\u9053<rp>(<\/rp><rt>\u307f\u3061<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3082\u306e\u3059\u3054\u304f<ruby>\u8fbc<rp>(<\/rp><rt>\u3053<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3067\u3044\u305f\u3082\u3093\u3060\u304b\u3089\u3002<br \/>\nSorry! I came by car but the traffic was incredibly heavy [so I couldn&#8217;t help being late].<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3046\u3061\u306b<br \/>\nThere are two kinds of \uff5e\u3046\u3061\u306b. When \u3046\u3061\u306b is preceded by nouns, adjectives and verbs (stative or in progressive form), it expresses the sense of &#8216;while a certain situation holds&#8217;.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5b66\u751f\u306e\u3046\u3061\u306b<ruby>\u65c5\u884c<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u3087\u3053\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u305f\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3002<br \/>\nOne should travel while still a student.<\/li>\n<li><ruby>\u9759<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u305a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304b\u306a\u3046\u3061\u306b\u52c9\u5f37\u3092\u3057\u3066\u304a\u3053\u3046\u3002<br \/>\nI will get my study done while it is still quiet.<\/li>\n<li>\u82e5\u3044\u3046\u3061\u306b\u81ea\u5206\u306e\u3057\u305f\u3044\u3053\u3068\u3092\u3057\u3066\u304a\u304f\u3068\u3044\u3044\u3002<br \/>\nYou should do what you want to do while you are still young.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306b\u3044\u308b\u3046\u3061\u306b\u3001\u4e00\u5ea6<ruby>\u5bcc\u58eb\u5c71<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3058\u3055\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b<ruby>\u767b<rp>(<\/rp><rt>\u306e\u307c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u305f\u3044\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI would like to climb Mt. Fuji while I am in Japan.<\/li>\n<li>\u8a71\u3057\u3066\u3044\u308b\u3046\u3061\u306b\u6642\u9593\u304c<ruby>\u7d4c<rp>(<\/rp><rt>\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u3066\u3057\u307e\u3063\u305f\u3002<br \/>\nTime flew by while we were talking.<\/li>\n<\/ul>\n<p>When \u3046\u3061\u306b is preceded by a negative verb form, it expresses the meaning of &#8216;before something happens.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u3042\u307e\u308a<ruby>\u9045<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u306a\u3089\u306a\u3044\u3046\u3061\u306b\u5e30\u3063\u305f\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nYou should go home before it gets too late.<\/li>\n<li>\u6bcd\u306b<ruby>\u53f1<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3089\u308c\u306a\u3044\u3046\u3061\u306b<ruby>\u5bbf\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u304f\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI will do my homework before my mother scolds me.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>X\u304c\u6c17\u306b\u306a\u308b = &#8216;~ weighs on one&#8217;s mind; to be concerned about ~&#8217;<br \/>\nIn this construction, X can be either a noun or a sentence nominalized by attaching \u306e.<\/p>\n<ul>\n<li>\u6210\u7e3e\u304c\u6c17\u306b\u306a\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI am worried about my grade[s].<\/li>\n<li>\u30db\u30fc\u30e0\u30b9\u30c6\u30a4\u306e\u5b66\u751f\u306e<ruby>\u5bb6\u65cf<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u305e\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304b\u3089<ruby>\u624b\u7d19<rp>(<\/rp><rt>\u3066\u304c\u307f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u4e00\u901a<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u3061\u3064\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082\u6765\u306a\u3044\u306e\u304c\u6c17\u306b\u306a\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI am bothered by the fact that my host student&#8217;s family has not even written a single letter to me.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082<br \/>\nThis phrase can be used with either a negative or affirmative predicate. In a negative sentence, it means &#8216;can&#8217;t do [it] no matter how hard one tries.&#8217; In an affirmative sentence, it has the sense of &#8216;by all means&#8217;.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082\u5206\u304b\u3089\u306a\u3044\u6642\u306f\u3001\u5148\u751f\u306b\u805e\u3044\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nWhen you don&#8217;t understand no matter how hard you try, please ask your teacher.<\/li>\n<li>\u3046\u305d\u306f\u3001\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082\u8a00\u3048\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI can&#8217;t tell a lie no matter what.<\/li>\n<li>\u3069\u3046\u3057\u3066\u3082\u4e00\u5ea6\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u307f\u305f\u3044\u3002<br \/>\nI would like to go to Japan once, no matter what.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3064\u3044 = &#8216;inadvertently; involuntarily&#8217;\n<ul>\n<li>\u8a00\u3063\u3066\u306f\u3044\u3051\u306a\u3044\u3053\u3068\u304c\u3064\u3044\u53e3\u306b\u3067\u308b\u3053\u3068\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nSometimes, we accidentally say things we should not say.<\/li>\n<li>\u8a71\u3092\u3057\u3066\u3044\u3066\u3001\u3064\u3044\u6642\u9593\u3092\u5fd8\u308c\u3066\u3057\u307e\u3063\u305f\u3002<br \/>\nI was talking and lost track of time.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b\u6c17\u3092\u3064\u3051\u308b = &#8216;to pay attention to ~; to be careful of ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u3059\u6642\u306f\u3001\u30a2\u30af\u30bb\u30f3\u30c8\u306b\u6c17\u3092\u3064\u3051\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nWhen you speak Japanese, please watch for pitch patterns.<\/li>\n<li>A:\u3000\u3058\u3083\u3001\u660e\u65e5<ruby>\u51fa\u767a<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3063\u3071\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\uff1f<br \/>\nSo, you are leaving tomorrow?<br \/>\nB:\u3000\u3046\u3093\u3002Yes<br \/>\nA:\u3000\u3058\u3083\u3001\u6c17\u3092\u3064\u3051\u3066\u306d\u3002<br \/>\nWell, take care!<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u6c17 is used in many idiomatic expressions in Japanese. The following are some of the expressions containing \u6c17.<br \/>\n\uff5e\u306b\u6c17\u304c\u3064\u304f = &#8216;to realize; to notice&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u63b2\u793a\u677f<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3058\u3070\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b<ruby>\u8cbc<rp>(<\/rp><rt>\u306f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u3066\u3042\u308b\u30dd\u30b9\u30bf\u30fc\u306b\u6c17\u304c\u3064\u304d\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI didn&#8217;t notice the poster on the bulletin board.<\/li>\n<li>\u304a\u91d1\u3092<ruby>\u843d<rp>(<\/rp><rt>\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u3057\u305f\u306e\u306b\u6c17\u304c\u3064\u3044\u305f\u306e\u306f\u3001\u5bb6\u3078\u5e30\u3063\u3066\u304b\u3089\u3067\u3057\u305f\u3002<br \/>\nIt was after I got home that I realized that I had lost my money.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\nV (plain) + \u6c17\u306b\u306a\u308b = &#8216;to bring oneself to do V; to feel like V-ing&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u91d1\u66dc\u65e5\u306e\u6669\u306f\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u6c17\u306b\u306a\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI don&#8217;t feel like studying on Friday nights.<\/li>\n<li>\u3084\u308b\u6c17\u306b\u306a\u308c\u3070\u3001\u4f55\u3067\u3082\u3067\u304d\u307e\u3059\u3002<br \/>\nYou can do anything if you put your mind to it.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u308f\u3056\u308f\u3056 = &#8216;to go out of one&#8217;s way to do something&#8217;\n<ul>\n<li>\u308f\u3056\u308f\u3056\u51fa\u304b\u3051\u308b\u306e\u306f<ruby>\u5927\u5909<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u3044\u3078\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u304b\u3089\u3001\u96fb\u8a71\u3067\u8a71\u305d\u3046\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not easy to take the time to go, so I will talk on the phone.<\/li>\n<li>\u5b66\u751f\uff1a\u3053\u306e\u4f5c\u6587\u3001\u66f8\u304d\u76f4\u3057\u305f\u65b9\u3044\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\nDo you think I should rewrite this composition? <br \/>\n\u5148\u751f\uff1a\u308f\u3056\u308f\u3056\u66f8\u304d\u76f4\u3055\u306a\u304f\u3066\u3082\u3044\u3044\u3093\u3058\u3083\u306a\u3044\u3067\u3059\u304b\u3002<br \/>\nI don&#8217;t think you have to take the trouble to rewrite it.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3088\u3046\u306b\u304a<ruby>\u9858<rp>(<\/rp><rt>\u306d\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3059\u308b = &#8216;to ask [someone] to do [something]&#8217;<br \/>\n\uff5e\u3088\u3046\u306b\u8a00\u3046 = &#8216;to ask [someone] to do [something]&#8217;<br \/>\n\uff5e\u3088\u3046\u306b<ruby>\u983c<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u306e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3080 = &#8216;to ask [someone] to do [something]&#8217;<br \/>\n\u3088\u3046\u306b in this construction indicates that it is an indirect quote of a command or a request. [V (plain, non-past) \u3088\u3046\u306b\u8a00\u3046] is equivalent to a sentence with a direct quote such as [V-\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3068\u8a00\u3046] or [V\u306a\u3055\u3044\u3068\u8a00\u3046].<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f\u306b<ruby>\u63a8\u85a6\u72b6<rp>(<\/rp><rt>\u3059\u3044\u305b\u3093\u3058\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u66f8\u304f\u3088\u3046\u306b\u304a\u9858\u3044\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI asked my teacher to write a letter of recommendation.<\/li>\n<li>\u304a\u6bcd\u3055\u3093\u306b\u30b7\u30e7\u30fc\u30c8\u30d1\u30f3\u30c4\u3092\u306f\u3044\u3066\u5b66\u6821\u3078\u884c\u304b\u306a\u3044\u3088\u3046\u306b<ruby>\u6ce8\u610f<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u3085\u3046\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u308c\u305f\u3002<br \/>\nMy host mother advised me not to go to school wearing shorts.<\/li>\n<li><ruby>\u591c<rp>(<\/rp><rt>\u3088\u308b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u5341\u4e00\u6642\u307e\u3067\u306b\u306f\u5e30\u3063\u3066\u304f\u308b\u3088\u3046\u306b\u8a00\u308f\u308c\u305f\u3002<br \/>\nI was told to come home by 11 p.m.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V (volitional) \u3068\u3057\u305f\u3089 = &#8216;when I was about to V&#8217;\n<ul>\n<li>\u30c7\u30d1\u30fc\u30c8\u3078\u884c\u3053\u3046\u3068\u3057\u305f\u3089\u3001\u96e8\u304c<ruby>\u964d<rp>(<\/rp><rt>\u3075<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u3066\u304d\u305f\u3002<br \/>\nWhen I was about to leave for the department store, it began to rain.<\/li>\n<li>\u96fb\u8a71\u3067\u5f7c\u306e\u58f0\u3092\u805e\u3044\u3066\u3001\u8a71\u305d\u3046\u3068\u3057\u305f\u3089\u3001<ruby>\u6d99<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u307f\u3060<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u51fa\u3066\u304d\u305f\u3002<br \/>\nWhen I heard his voice and tried to talk, tears came to my eyes.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>(X\u3066\u3001)Y\u304f\u3089\u3044\u3060 = &#8216;X, to the extent Y&#8217;<br \/>\n\u304f\u3089\u3044, like \u307b\u3069, indicates the degree or extent of a situation, which is often expressed in X\u3066 (or X\u3067). Y can be a \u306a-adjective (e.g., \u4e0a\u624b\u306a\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059), an \u3044-adjective (e.g., <ruby>\u75db<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059) or a verb (e.g., \u884c\u304f\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059).<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306b\u305a\u3063\u3068\u4f4f\u3093\u3067\u3044\u308b\u306e\u3067\u3001\u82f1\u8a9e\u306e\u65b9\u304c\u65e5\u672c\u8a9e\u3088\u308a\u4e0a\u624b\u306a\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nHe has lived in America so long that his English is almost better than his Japanese.<\/li>\n<li>\u3054\u3061\u305d\u3046\u304c\u305f\u304f\u3055\u3093\u3042\u3063\u3066\u3001<ruby>\u5168\u90e8<rp>(<\/rp><rt>\u305c\u3093\u3076<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u98df\u3079\u3089\u308c\u306a\u3044\u304f\u3089\u3044\u3067\u3057\u305f\u3002<br \/>\nThere was so much food that we almost could not eat it all.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e<ruby>\u4eba\u540d<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3093\u3081\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u8aad\u307f\u65b9\u304c\u305f\u304f\u3055\u3093\u3042\u3063\u3066\u3001\u65e5\u672c\u4eba\u306b\u3082\u96e3\u3057\u3044\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nThere are so many ways of reading Japanese names that they are even difficult for Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<p>The \u304f\u3089\u3044 phrase can precede the situation it is describing, as in [Y\u304f\u3089\u3044X]. The meaning, however, is the same as [X\u3066\u3001Y\u304f\u3089\u3044\u3060].<\/p>\n<ul>\n<li>\u3053\u306e\u8aad\u307f\u7269\u306f<ruby>\u982d<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305f\u307e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u75db<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u306a\u308b\u304f\u3089\u3044<ruby>\u96e3<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u305a\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nThis reading passage is so difficult that [to the extent that] I almost get a headache.<\/li>\n<li>\u3068\u304d\u3069\u304d\u524d\u304c\u898b\u3048\u306a\u3044\u304f\u3089\u3044\u96e8\u304c\u3072\u3069\u304f\u964d\u308b\u3053\u3068\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nThere are times when it rains so hard that you can hardly see anything in front of you.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V (plain past) \u3082\u306e\u3060 = &#8216;used to V&#8217;<br \/>\n[V (plain, past) \u3082\u306e\u3060] is used to express something one used to do in the past, to reminisce about the past.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5b50\u4f9b\u306e\u3053\u308d\u306f\u3001\u3088\u304f<ruby>\u5f1f<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3068\u3046\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u3051\u3093\u304b\u3092\u3057\u305f\u3082\u306e\u3060\u3002<br \/>\nI used to fight with my brother a lot when I was a child.<\/li>\n<li>\u5927\u5b66\u6642\u4ee3\u306f\u3001\u3088\u304f<ruby>\u904a<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3073\u3088\u304f\u52c9\u5f37\u3057\u305f\u3082\u306e\u3060\u3002<br \/>\nI used to play hard and study hard in my college days.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V (stem) \u305f\u3066<br \/>\nA suffix \u305f\u3066 attached to a limited number of verbs (stem of \u307e\u3059-form) and means that something was <em>just<\/em> done.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u713c<rp>(<\/rp><rt>\u3084<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304d\u305f\u3066\u306e\u30d1\u30f3\u306f\u304a\u3044\u3057\u3044\u3002<br \/>\nBread fresh from the oven is delicious.<\/li>\n<li>\u306c\u308a\u305f\u3066\u306e\u30da\u30f3\u30ad\u306b\u6c17\u3092\u3064\u3051\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nPlease watch out for wet paint.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 12 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>\u308d\u304f\u306b\uff5e\u306a\u3044 = &#8216;not much; not enough&#8217;<br \/>\nThis expression is always followed by a negative form of a predicate.<\/p>\n<ul>\n<li>\u308d\u304f\u306b\u52c9\u5f37\u3082\u3057\u306a\u3044\u306e\u306b<ruby>\u6587\u53e5<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3093\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3070\u304b\u308a\u8a00\u3046\u306e\u306f\u56f0\u308b\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not good to complain without studying much.<\/li>\n<li>\u75c5\u6c17\u306e\u6642\u306f\u3001\u308d\u304f\u306b\u98df\u3079\u3089\u308c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nWhen you are sick, you can hardly eat anything.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u305b\u304b = &#8216;perhaps because&#8217;<br \/>\n\u305b\u3044, without \u304b, gives a reason or a cause.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5b66\u751f\u304c\u3067\u304d\u306a\u3044\u306e\u306f\u5148\u751f\u306e\u305b\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b\u3002<br \/>\nIs it because of the teacher that students don&#8217;t do well?<\/li>\n<li>\u81ea\u5206\u306e<ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3092<ruby>\u4ed6\u4eba<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u306b\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u305b\u3044\u306b\u3059\u308b\u306e\u306f\u56f0\u308b\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not good to blame others for your own mistakes.<\/li>\n<li>\u305d\u308c\u306f\u6c17\u306e\u305b\u3044\u3060\u3088\u3002<br \/>\nIt&#8217;s just your imagination.<\/li>\n<\/ul>\n[S1\u305b\u3044\u304b, S2] gives a possible reason for some undesirable situation in S2, meaning &#8216;Perhaps because S1, S2 holds.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u8a66\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u60aa<rp>(<\/rp><rt>\u308f\u308b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304b\u3063\u305f\u305b\u3044\u304b\u3001\u5143\u6c17\u304c\u306a\u3044\u3002<br \/>\n[He] looks dispirited, perhaps because he did badly on the exam.<\/li>\n<li><ruby>\u671f\u672b<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u307e\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u8a66\u9a13\u304c\u8fd1\u3044\u305b\u3044\u304b\u3001\u4f11\u307f\u304c\u591a\u3044\u3002<br \/>\nThere are many absences, perhaps because the final exam is near.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\u305b\u3044 is a noun. So, it is preceded by N\u306e, \u306a-adjective \u306a, or plain forms of \u3044-adjectives and verbs. When S2 represents a desirable situation, \u304a\u304b\u3052\u3067 is used as below.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f\u306b\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u6559\u3048\u3066\u3044\u305f\u3060\u3044\u305f\u304a\u304b\u3052\u3067\u3001\u306b\u307b\u3093\u3054\u304c\u8a71\u305b\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nThanks to your teaching, I have become able to speak Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V\u3066\u3054\u3089\u3093\u306a\u3055\u3044 = &#8216;try V-ing&#8217;<br \/>\nThis is a polite form of V\u3066\u307f\u306a\u3055\u3044. Since \uff5e\u306a\u3055\u3044 is a form used by someone higher in status to give a command to someone lower in status, \uff5e\u3054\u3089\u3093\u306a\u3055\u3044 cannot be used by a person lower in status. V\u3066\u3054\u3089\u3093 (e.g., \u898b\u3066\u3054\u3089\u3093) is a more informal variant of V\u3066\u3054\u3089\u3093\u306a\u3055\u3044, and is used, for example, by mothers in talking to children.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5c11\u3057\u4f11\u3093\u3067\u3054\u3089\u3093\u306a\u3055\u3044\u3002\u304d\u3063\u3068<ruby>\u697d<rp>(<\/rp><rt>\u3089\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306a\u308a\u307e\u3059\u3088\u3002<br \/>\nGo and rest for a while. I&#8217;m sure you will feel better.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3050\u3089\u3044<br \/>\nN\u3050\u3089\u3044, in this case, indicates that N is the minimum level, degree, etc. (e.g., easiest, lightest, etc.) \u3050\u3089\u3044 is often replaced by \u304f\u3089\u3044.<\/p>\n<ul>\n<li>\u304a\u306a\u304b\u306e<ruby>\u75db<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u6642\u3001\u30b9\u30fc\u30d7\u3050\u3089\u3044\u306b\u3057\u305f\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nWhen you have a stomachache, you should limit your diet to something light like soup.<\/li>\n<li>\u4e00\u5e74\u3067<ruby>\u7fd2<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u305f\u6f22\u5b57\u3050\u3089\u3044\u66f8\u3051\u306a\u3044\u3068\u56f0\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nYou should be able to write at least the kanji you learned in the first year.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b<ruby>\u8d8a<rp>(<\/rp><rt>\u3053<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\u3053\u3068\u306f\u306a\u3044 = &#8216;nothing can be better than ~&#8217;<br \/>\nThis expression is most frequently used with non-past plain forms of verbs.<\/p>\n<ul>\n<li>\u75c5\u6c17\u306e\u6642\u306f<ruby>\u5bdd<rp>(<\/rp><rt>\u306d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u8d8a\u3057\u305f\u3053\u3068\u306f\u306a\u3044\u3002<br \/>\nWhen you are sick, sleeping is the best thing to do.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u8a71\u305b\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u308a\u305f\u304b\u3063\u305f\u3089\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304f\u306b\u8d8a\u3057\u305f\u3053\u3068\u306f\u306a\u3044\u3068\u601d\u3046\u3051\u308c\u3069\u3001\u307e\u305a\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u3061\u3083\u3093\u3068\u52c9\u5f37\u3057\u3066\u304b\u3089\u884c\u3063\u305f\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3068\u601d\u3046\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIf you want to become proficient in Japanese, the best thing is to go to Japan, but I think you should first study properly [i.e., the basics] in America.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u601d\u3046\u3088\u3046\u306b = &#8216;as one wishes&#8217;\n<ul>\n<li>\u4ed5\u4e8b\u306f\u306a\u304b\u306a\u304b\u601d\u3046\u3088\u3046\u306b<ruby>\u6357<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u304b\u3069<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3089\u306a\u3044\u3082\u306e\u3060\u3002<br \/>\nWork generally does not get done as quickly as one wishes.<\/li>\n<li>A:\u3000<ruby>\u8ad6\u6587<rp>(<\/rp><rt>\u308d\u3093\u3076\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3069\u3046\u3067\u3059\u304b\u3002<ruby>\u6357<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u304b\u3069<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u3066\u3044\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\nHow is the thesis coming along? Is it progressing well?<br \/>\nB:\u3000\u306a\u304b\u306a\u304b\u601d\u3046\u3088\u3046\u306b\u66f8\u3051\u306a\u304f\u3066\u56f0\u3063\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI&#8217;m really troubled because I can&#8217;t write it to my satisfaction.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u304c\u3061 = &#8216;to tend to ~; to be apt to ~; to be prone to ~&#8217;<br \/>\nThis suffix follows certain verbs (stems of \u307e\u3059-forms) and nouns, and expresses the idea that one tends to do something, something is more likely to happen, etc. It is negative in its implication.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u5c11\u3057\u8a71\u305b\u3066\u3082\u8aad\u307f\u66f8\u304d\u306f<ruby>\u5168\u7136<rp>(<\/rp><rt>\u305c\u3093\u305c\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u304d\u306a\u3044\u3068\u3044\u3046\u306e\u306f\u3001\u5916\u56fd\u4eba\u306e<ruby>\u5834\u5408<rp>(<\/rp><rt>\u3070\u3042\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3042\u308a\u304c\u3061\u306a\u3053\u3068\u3060\u3002<br \/>\nIt is not unusual that a foreigner who can speak Japanese a little can&#8217;t read or write it at all.<\/li>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u306f\u3042\u307e\u308a<ruby>\u9060\u616e<rp>(<\/rp><rt>\u3048\u3093\u308a\u3087<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3061\u306b\u3057\u306a\u3044\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3002<br \/>\nIt is better not to be too modest in America.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 13 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>\u305f\u3089\/N\u3063\u305f\u3089<br \/>\nN\u305f\u3089\/\u3063\u305f\u3089is often used in informal conversations to indicate the topic of a sentence. Compared with a \u306f-marked topic, ~\u305f\u3089\/\u3063\u305f\u3089 gives a sense of surprise, disbelief, reproach, or the like.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3046\u3061\u306e\u6bcd\u3063\u305f\u3089\u3001<ruby>\u6587\u53e5<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3093\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3070\u304b\u308a\u8a00\u3046\u306e\u3088\u3002<br \/>\nMy mother complains all the time [and I feel frustrated].<\/li>\n<li>\u3042\u306e\u4eba\u3063\u305f\u3089\u3001\u3053\u3093\u306a\u3053\u3068\u3044\u3046\u306e\u3088\u3002<br \/>\nHe said this. [Can you believe it?]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3088\u3063\u307d\u3069 = &#8216;considerably; really; to a great extent&#8217;<br \/>\n\u3088\u3063\u307d\u3069 is a colloquial form of \u3088\u307b\u3069, which indicates that something is of a degree considerably greater than usual.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u666e\u901a<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3064\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba\u306f\u5927\u5b66\u306e\u5148\u751f\u3088\u307b\u3069<ruby>\u6687<rp>(<\/rp><rt>\u3072\u307e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3042\u308b\u3068\u601d\u3063\u3066\u3044\u308b\u3088\u3046\u3060\u3002<br \/>\nMost Americans seem to think that university professors have a great deal of free time.<\/li>\n<li><ruby>\u5bee<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u98df\u4e8b\u306f\u3088\u3063\u307d\u3069\u307e\u305a\u3044\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nIt seems that the dormitory food is really bad.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b<ruby>\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u306a\u3044 = &#8216;it must be ~&#8217;<br \/>\nIt follows nouns, stem forms of \u306a-adjectives, plain forms of \u3044-adjectives and verbs.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3042\u3093\u306a\u5927\u304d\u306a\u5bb6\u306b\u4f4f\u3093\u3067\u3044\u308b\u3093\u3060\u304b\u3089\u3001\u3088\u3063\u307d\u3069<ruby>\u697d<rp>(<\/rp><rt>\u3089\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a<ruby>\u751f\u6d3b<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3044\u304b\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u3066\u3044\u308b\u306b\u9055\u3044\u306a\u3044\u3002<br \/>\nSince he lives in a big house like that, he must be really well-off.<\/li>\n<li>\u3042\u305d\u3053\u3067\u304a<ruby>\u8f9e\u5100<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u304e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u3066\u3044\u308b\u306e\u306f\u65e5\u672c\u4eba\u306b\u9055\u3044\u306a\u3044\u3002<br \/>\nThe person who is bowing over there must be a Japanese.<\/li>\n<li><ruby>\u97d3\u56fd<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u3053\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u4eba\u306b\u3068\u3063\u3066\u65e5\u672c\u8a9e\u306f\u3084\u3055\u3057\u3044\u306b\u3061\u304c\u3044\u306a\u3044\u3002<br \/>\nJapanese must be easy for Koreans to learn.<\/li>\n<li>\u96fb\u6c17\u306e\u306a\u3044\u751f\u6d3b\u306f<ruby>\u4e0d\u4fbf<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3079\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u3061\u304c\u3044\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIt must be inconvenient to live without electricity.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3055\u3059\u304c\uff08\u306b\uff09 = &#8216;indeed; as may be expected&#8217;<br \/>\n\u3055\u3059\u304c\uff08\u306b\uff09 gives a connotation that the speaker is favorably impressed with the state. It is preceded by [Sentence + \u3060\u3051\u3042\u3063\u3066].<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u306b\u5341\u5e74\u3082\u4f4f\u3093\u3067\u3044\u305f\u3060\u3051\u3042\u3063\u3066\u3001\u3055\u3059\u304c\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u4e0a\u624b\u3060\u3002<br \/>\nSince he has lived in Japan for ten years, he speaks excellent Japanese indeed.<\/li>\n<li>\u304a<ruby>\u7fd2\u5b57<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3046\u3058<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u5148\u751f\u3060\u3051\u3042\u3063\u3066\u3001\u3055\u3059\u304c\u306b\u3059\u3070\u3089\u3057\u3044\u5b57\u3060\u3002<br \/>\nHe is an excellent calligrapher, as may be expected of someone who teaches calligraphy.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u306a\u3093\u304b\/N\u306a\u3093\u3066<br \/>\nBoth \u306a\u3093\u304b and \u306a\u3093\u3066 can follow a noun, with the meaning of &#8216;things (or people) like ~.&#8217; Only \u306a\u3093\u3066, however, can follow a sentence. \u306a\u3093\u3066 is a contraction of many forms such as \u306a\u3069\u306f\u3001\u306a\u3069\u3068\u3001\u306a\u3069\u3068\u3044\u3046\u306e\u306f or the like.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u52a9\u8a5e<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3093\u304b\uff08\u306a\u3093\u3066\uff09<ruby>\u96e3<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u305a\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3068\u601d\u3063\u305f\u3002<br \/>\nI thought things like particles were difficult.<\/li>\n<li>\u300c\u79c1\u306f\u300d\u3068\u300c\u79c1\u304c\u300d\u304c\u3069\u3046<ruby>\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3046\u304b\u306a\u3093\u3066\uff08\uff1d\u306a\u3069\u3068\u3044\u3046\u306e\u306f\uff09\u3001\u3055\u3063\u3071\u308a\u308f\u304b\u3089\u306a\u304b\u3063\u305f\u3002<br \/>\nI didn&#8217;t understand at all things like how <em>watashi wa<\/em> and <em>watashi ga<\/em> differ.<\/li>\n<li><ruby>\u656c\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u4f7f\u308f\u306a\u3044\u3068<ruby>\u5931\u793c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3064\u308c\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306a\u308b\u306a\u3093\u3066\uff08\uff1d\u306a\u3069\u3068\uff09\u8a00\u308f\u308c\u305f\u304b\u3089\u3001<ruby>\u5fc3\u914d<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u3071\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3061\u3083\u3063\u305f\u3002<br \/>\nSince I was told that it would be impolite if I don&#8217;t use keigo, I was worried.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>S1 \u3082\u306e\u306e\u3001S2 = &#8216;although S1, S2&#8217; <br \/>\n\u3082\u306e\u306e is a conjunction meaning &#8220;although,&#8221; and tends to be used in writing. It is similar to \u300c\u304c\u300d and \u300c\u3051\u308c\u3069\u3082\u300d.<\/p>\n<p>\u3082\u306e\u306a<u>\u306e\u306b<\/u> &rArr; \u3082\u306e\u306e<br \/>\n~<u>\u3082\u306e<\/u>\u3067\u3059 &rArr; The speaker presents some situation as if it is a tangible object. &#8220;because; how could&#8230;!; used to&#8230;; should&#8221;<\/p>\n<ul>\n<li>\u30d0\u30ab\u306a\u4e8b\u3092\u3057\u305f\u3082\u306e\u3060<br \/>\nhow could you do such a foolish thing.<\/li>\n<\/ul>\n<p><u>Plain form of \u3044-\u5f62\u5bb9\u8a5e and \u52d5\u8a5e \uff0b\u3082\u306e\u306e<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u306a\u3063\u3068\u3046\u306f\u4f53\u306b\u3044\u3044\u3082\u306e\u306e\u3001\u3060\u308c\u3082\u98df\u3079\u305f\u304c\u3089\u306a\u3044\u3002<br \/>\nAlthough natto is good for you<\/li>\n<li>\u3053\u306e<ruby>\u5225\u8358<rp>(<\/rp><rt>\u3079\u3063\u305d\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u5927\u304d\u304f\u306a\u3044\u3082\u306e\u306e\u3001\u306d\u3060\u3093\u306f<ruby>\u6975<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u308f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3081\u3066\u9ad8 \u3044\u3002<br \/>\nEven though this summer cottage is not big, it is very expensive.<\/li>\n<li>\u6bce\u65e5\u4e94\u6642\u9593\u3082\u52c9\u5f37\u3057\u305f\u3082\u306e\u306e\u3001\u4f55\u306e<ruby>\u9032\u6b69<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u307d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082<ruby>\u8a8d<rp>(<\/rp><rt>\u307f\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3081\u3089\u308c\u306a\u304b\u3063\u305f\u3002<br \/>\nAlthough I studied five hours every day, I didn&#8217;t notice any progress at all.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u540d\u8a5e\u3000\uff0b\u3000\u3082\u306e\u306e\u306a<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u5b66\u751f\u3067\u3042\u308b\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<li>\u5b66\u751f\u3067\u306f\u306a\u3044\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<li>\u5b66\u751f\u3060\u3063\u305f\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<li>\u5b66\u751f\u3067\u306f\u306a\u304b\u3063\u305f\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u306a\u30fc\u5f62\u5bb9\u8a5e \u3000\uff0b\u3000\u3082\u306e\u306e<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u6709\u540d\u306a(or \u3067\u3042\u308b)\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<li>\u6709\u540d\u3067\u306f\u306a\u3044\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<li>\u6709\u540d\u3060\u3063\u305f\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<li>\u6709\u540d\u3067\u306f\u306a\u304b\u3063\u305f\u3082\u306e\u306e<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n~\u306e\u306b\uff1apersonal involvement, emotive overtone\n<\/li>\n<li>\u4e00<ruby>\u65b9<rp>(<\/rp><rt>\u307d\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067(\u306f)= &#8216;on one hand; on the other hand&#8217;<br \/>\nIt is often used in a phrase\u4e00<ruby>\u65b9<rp>(<\/rp><rt>\u307d\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u306f~\u3001<ruby>\u4ed6\u65b9<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u307b\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u306f~. However, one of the two, phrases is often omitted.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u50cd<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u305f\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f<ruby>\u5973\u6027<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u305b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u6570<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u305a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f<ruby>\u5e74\u3005<rp>(<\/rp><rt>\u306d\u3093\u306d\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u5897\u3048\u3066\u3044\u308b\u304c\u3001\u4e00\u65b9\u3067\u3001<ruby>\u91cd\u8981<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3085\u3046\u3088\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u30dd\u30b9\u30c8\u306b\u3064\u3044\u3066\u3044\u308b\u5973\u6027\u306f\u304d\u308f\u3081\u3066\u5c11\u306a\u3044\u3002<br \/>\nThe number of working women is increasing every year, but, on the other hand, women who hold important posts are quite few in number.<\/p>\n<li><ruby>\u65e5\u7c73\u95a2\u4fc2<rp>(<\/rp><rt>\u306b\u3061\u3079\u3044\u304b\u3093\u3051\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001\u4e00\u65b9\u3067\u306f<ruby>\u6c11\u9593<rp>(<\/rp><rt>\u307f\u3093\u304b\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u30ec\u30d9\u30eb\u306e<ruby>\u6587\u5316\u4ea4\u6d41<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u3093\u304b\u3053\u3046\u308a\u3085\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u76db<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3060\u304c\u3001\u4ed6\u65b9\u3067\u306f<ruby>\u8cbf\u6613\u6469\u64e6<rp>(<\/rp><rt>\u307c\u3046\u3048\u304d\u307e\u3055\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u5927\u304d\u306a<ruby>\u554f\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3093\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u306a\u3063\u3066\u3044\u308b\u3002<\/li>\n<p>As for U.S.-Japan relations, while, on one hand, cultural exchange in the private domain is quite popular, on the other hand, trade friction is a big problem.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u6bce\u65e5\u306e\u3088\u3046\u306b = &#8216;almost every day&#8217;<br \/>\nIt means that it appears like everyday, although it is not actually every day. \u65e5 can be replaced by \u9031, \u6708, \u5e74, \u56de, \u6642\u9593, etc.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30ad\u30fc\u3093\u306f\u3001\u6bce\u65e5\u306e\u3088\u3046\u306b<ruby>\u4e2d\u83ef\u6599\u7406<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u3085\u3046\u304b\u308a\u3087\u3046\u308a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u98df\u3079\u305f\u305d\u3046\u3060\u3002<br \/>\nI hear Keene ate Chinese food almost every day.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u30af\u30e9\u30b9\u3067\u306f\u3001\u6bce\u6642\u9593\u306e\u3088\u3046\u306b<ruby>\u5bbf\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u304f\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nIn Japanese class, we have homework for almost every class period.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u305b\u3044\u305c\u3044 = &#8216;at most&#8217;<br \/>\nIt indicates a maximum limit, which is still a small amount..<\/p>\n<ul>\n<li>\u5927\u304d\u3044\u30af\u30e9\u30b9\u3067\u306f\u3001\u4e00\u6642\u9593\u306b\u305b\u3044\u305c\u3044\u4e00\u3001\u4e8c\u5ea6<ruby>\u5f53<rp>(<\/rp><rt>\u3042<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305f\u308c\u3070\u3044\u3044\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3002<br \/>\nIn a large class, on a good day, you will be called on at most once or twice.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u30b5\u30e9\u30ea\u30fc\u30de\u30f3\u306f\u3001\u4f11\u307f\u3092\u53d6\u3063\u305f\u3068\u3057\u3066\u3082\u3001\u305b\u3044\u305c\u3044\u56db\u3001\u4e94\u65e5\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nJapanese white-collar workers, when they take vacations, take at most four, five\u3000days.<\/li>\n<li>Q: \u4e00\u65e5\u306b\u4f55\u6642\u9593\u52c9\u5f37\u3057\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\nHow many hours do you study each day?<br \/>\nA: \u305b\u3044\u305c\u3044\uff11\u6642\u9593\u52c9\u5f37\u3059\u308c\u3070\u3044\u3044\u65b9\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIt&#8217;s pretty good if I study one hour at most (if any).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>~\u306a\u304c\u3089 = &#8216;although&#8217;<br \/>\nWhen, in [S1 \u306a\u304c\u3089, S2], S1 contains a noun, adjective, or stative verb, it expresses the idea of &#8216;although S1, S2.&#8217; Notice that, when S1, contains an action verb, \u306a\u304c\u3089 indicates two simultaneous actions. It is a disjunctive conjunction <em>normally used in written Japanese<\/em>.<\/p>\n<p><u>Stative \u52d5\u8a5e (pre-masu form)\u3000\uff0b\u306a\u304c\u3089<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u5f7c\u306f\u65e5\u672c\u306b\u3044\u306a\u304c\u3089\u3001\u6d0b \u3070\u304b\u308a \u3079\u3066\u3044\u308b\u3002<br \/>\nAlthough he is in Japan, he eats only western food.<\/li>\n<li>\u5c71\u7530\u3055\u3093\u306f\u660e\u65e5\u8a66\u9a13\u304c\u3042\u308b\u3053\u3068\u3092\u77e5\u308a\u306a\u304c\u3089\u3001\u79c1\u306b\u306f<ruby>\u6559<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u3066\u304f\u308c\u306a\u304b\u3063\u305f\u3002<br \/>\nAlthough Mr. Yamada knew about the test tomorrow, he didn&#8217;t tell me.<\/li>\n<li>\u30b9\u30b3\u30c3\u30c8\u30fb\u30d4\u30fc\u30bf\u30fc\u30bd\u30f3\u306f<ruby>\u7d50\u5a5a<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3063\u3053\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3066\u3044\u306a\u304c\u3089\u3001\u4ed6\u306e\u5973\u306e\u4eba\u3068\u4f1a\u3063\u3066\u3044\u305f\u3002<br \/>\nAlthough Scott Peterson was married, he saw other women.<\/li>\n<li>\u305f\u3070\u3053\u304c\u4f53\u306b\u3088\u304f\u306a\u3044\u3068\u5206\u304b\u3063\u3066\u3044\u306a\u304c\u3089\u3001\u3084\u3081\u3089\u308c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nWhile I know that tobacco is bad for your body, I cannot quit.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u540d\u8a5e \u3000\uff0b\u3000\u306a\u304c\u3089<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u3042\u306e\u5b50\u306f\uff11\uff11\u624d\u306a\u304c\u3089\u3001\u3057\u3063\u304b\u308a\u3057\u3066\u3044\u308b\u3002<br \/>\nAlthough that child is 11 years old, he\/she is quite mature\/reliable.<\/li>\n<li>\u3053\u306e\u8eca\u306f<ruby>\u4e2d\u53e4\u8eca<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u3085\u3046\u3053\u3057\u3083<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u304c\u3089\u3001\u3088\u304f\u8d70\u308b\u3002<br \/>\nAlthough this car is used, it runs well.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u5f62\u5bb9\u8a5e \uff08\u8f9e\u66f8\u5f62\uff09\u3000\uff0b\u3000\u306a\u304c\u3089<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u3053\u306e<ruby>\u90e8\u5c4b<rp>(<\/rp><rt>\u3078\u3084<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u305b\u307e\u3044\u306a\u304c\u3089\u3001<ruby>\u4f4f<rp>(<\/rp><rt>\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u307f<ruby>\u5fc3\u5730<rp>(<\/rp><rt>\u3054\u3053\u3061<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3044\u3044\u3002<br \/>\nAlthough this room is narrow, it is comfortable.<\/li>\n<li>\u3053\u306e<ruby>\u8fba<rp>(<\/rp><rt>\u3078\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f<ruby>\u4e0d\u4fbf<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3079\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u304c\u3089\u3001\u8eca\u3082\u5c11\u306a\u304f\u3001<ruby>\u7a7a\u6c17<rp>(<\/rp><rt>\u304f\u3046\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u304d\u308c\u3044\u3060\u3002<br \/>\nAlthough this area is inconvenient, there are few cars and the air is clean.<\/li>\n<li><ruby>\u6b8b\u5ff5<rp>(<\/rp><rt>\u3056\u3093\u306d\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u304c\u3089\u3001\u884c\u304b\u308c\u306a\u304f\u306a\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nUnfortunately, I became unable to go.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>N\u3068\u3057\u3066\u306f = &#8216;for; considering&#8217;<br \/>\nA compound particle which indicates a standard for comparisons.<\/p>\n<ul>\n<li>\u524d\u7530\u3055\u3093\u306f\u3001\u65e5\u672c\u4eba\u3068\u3057\u3066\u306f\u82f1\u8a9e\u304c\u4e0a\u624b\u3067\u3059\u3002<br \/>\nMaeda speaks good English for a Japanese.<\/li>\n<li>\u6771\u4eac\u306f\u3001<ruby>\u5927\u90fd\u5e02<rp>(<\/rp><rt>\u3060\u3044\u3068\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u3057\u3066\u306f<ruby>\u72af\u7f6a<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u3093\u3056\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u5c11\u306a\u3044\u3002<br \/>\nTokyo has few crimes for a big city.<\/li>\n<li>\u4e00\u5e74\u751f\u306e\u6559\u79d1\u66f8\u3068\u3057\u3066\u306f\u3001\u304b\u306a\u308a\u96e3\u3057\u3044\u3067\u3059\u306d\u3002<br \/>\nFor a first year textbook, it is fairly difficult, isn&#8217;t it?<\/li>\n<\/ul>\n<p>\nNote the difference between \u3068\u3057\u3066\u306f and \u306b\u3057\u3066\u306f, as below:<\/p>\n<ul>\n<li>~\u3055\u3093\u306f\u65e5\u672c \u306e\u4e00\u5e74\u751f\u3068\u3057\u3066\u306f\u6f22\u5b57\u3092\u3088\u304f\u77e5\u3063\u3066\u3044\u308b\u3002<br \/>\n~\u3055\u3093may or may not be a first year Japanese student.<\/li>\n<li>~\u3055\u3093\u306f\u65e5\u672c \u306e\u4e00\u5e74\u751f\u306b\u3057\u3066\u306f\u6f22\u5b57\u3092\u3088\u304f\u77e5\u3063\u3066\u3044\u308b\u3002<br \/>\n~\u3055\u3093is actually a first year Japanese student.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>S1 \u305d\u308c\u306b\u3057\u3066\u3082S2 = &#8216;Even if S1 is true, S2; S1. Even so, S2&#8217;\n<ul>\n<li>\u6771\u4eac\u306f<ruby>\u7269\u4fa1<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u3063\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u9ad8\u3044\u3068\u601d\u3063\u3066\u3044\u305f\u304c\u3001\u305d\u308c\u306b\u3057\u3066\u3082\u9ad8\u3044\u306e\u306b\u306f<ruby>\u9a5a<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3069\u308d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u305f\u3002<br \/>\nI had expected that prices in Tokyo would be high, but even so, I was surprised how expensive everything was.<\/li>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306e<ruby>\u9ad8\u6821<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3046\u3053\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001<ruby>\u8ab2\u5916\u6d3b\u52d5<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u304c\u3044\u304b\u3064\u3069\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3069\u5341\u5206\u3067\u304d\u3066\u3088\u3044\u3068\u601d\u3046\u304c\u3001\u305d\u308c\u306b\u3057\u3066\u3082\u3082\u3046\u5c11\u3057\u52c9\u5f37\u3055\u305b\u3066\u3082\u3044\u3044\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b\u3002<br \/>\nI think it&#8217;s great that American high school students can spend lots of time on extra-curricular activities, etc., but even so, wouldn&#8217;t it be better if they made students study a little more?<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u5927\u5b66\u306f\u3001\u793e\u4f1a\u306b\u51fa\u308b\u524d\u306e\u306e\u3093\u3073\u308a\u3067\u304d\u308b\u6642\u3060\u3068\u8a00\u308f\u308c\u3066\u3044\u308b\u3002\u305d\u308c\u306b\u3057\u3066\u3082\u3001<ruby>\u904a<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3067\u3070\u304b\u308a\u3044\u308b\u308f\u3051\u306b\u3082\u3044\u304b\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nJapanese colleges are said to provide time for students to relax before they go out into the real world. Even so, I don&#8217;t think they should just goof around.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u9650\u308a = &#8216;as far as ~; long as ~&#8217;<br \/>\nA conjunction which expresses the idea &#8220;as long as (a certain condition is met)&#8221; or &#8220;as long as (= to the extent).&#8221; It is used to set limits within which the following statement holds true. It generally follows plain forms of verbs and \u3044-adjectives. Nouns are in \u3067\u3042\u308b form (i.e., \u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3042\u308b\u9650\u308a), and \u306a-adjectives are either in \u3067\u3042\u308b-form or in \u306a-form (i.e., <ruby>\u9759<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u305a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304b\u306a\u304b\u304e\u308a).   <u>\u52d5\u8a5e (plain form)\u3000\uff0b\u3000\u9650\u308a\uff1b\u3000\u3044\u5f62\u5bb9\u8a5e \u3000\uff0b\u3000\u9650\u308a<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u3067\u304d\u308b\u9650\u308a\u304c\u3093\u3070\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI will try as much as possible.<\/li>\n<li>\u5148\u751f\u304c\u6765\u306a\u3044\u9650\u308a\u3001\u30c6\u30b9\u30c8\u304c\u59cb\u307e\u3089\u306a\u3044\u3002<br \/>\nAs long as the teacher doesn&#8217;t come, the test won&#8217;t begin.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u540d\u8a5e \u3000\uff0b\u3000\u3067\u3042\u308b(or \u3067\u306a\u3044)\u3000\uff0b\u3000\u9650\u308a<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u5b66\u751f\u3067\u3042\u308b\u9650\u308a\u3001\u6f22\u5b57\u3092\u52c9\u5f37\u3057\u306a\u3044\u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304b\u306a\u3044\u3002<br \/>\nWhile (as long as) you are a student, you must study kanji.<\/li>\n<li>\uff12\uff11\u624d\u3067\u306a\u3044\u9650\u308a\u3001\u304a \u9152\u306f\u8cb7\u3048\u306a\u3044\u3002<br \/>\nAs long as you are not 21, you cannot buy alcohol.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u306a\u5f62\u5bb9\u8a5e \u3000\uff0b\u3000\u3067\u3042\u308b(or \u3067\u306a\u3044)\uff0f\u306a\u3000\uff0b\u3000\u9650\u308a<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u5143\u6c17\u306a\u9650\u308a\u3001\u50cd\u304d\u306a\u3055\u3044\u3002<br \/>\nAs long as you are well, please work.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u304b\u3048\u3063\u3066 = &#8216;on the contrary&#8217;<br \/>\nThe adverb \u304b\u3048\u3063\u3066is used when one describes a situation\/event that occurs contrary to one&#8217;s expectation..<\/p>\n<ul>\n<li>A: \u4e00\u6642\u9593\u3082<ruby>\u6cf3<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3088<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3067\u3001\u3064\u304b\u308c\u305f\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nYou swam for an hour, you must be tired. <br \/>\nB: \u3044\u3044\u3048\u3001\u304b\u3048\u3063\u3066\u5143\u6c17\u306b\u306a\u3063\u305f\u3088\u3002<\/li>\n<li>o, on the contrary, I feel great.\n<li>\u767d\u3044\u30bb\u30fc\u30bf\u30fc\u3092<ruby>\u6d17\u6fef<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u305f\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\u3089\u3001\u304b\u3048\u3063\u3066\u304d\u305f\u306a\u304f\u306a\u305f\u3002<br \/>\nI washed a white sweater, and now it looks dirtier than before.<\/li>\n<li><ruby>\u6a5f\u68b0<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u4f7f\u3044\u65b9\u3092\u8aad\u3080\u3068\u3001\u304b\u3048\u3063\u3066\u5206\u304b\u3089\u306a\u304f\u306a\u308b\u3053\u3068\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nWhen you read instructions for a machine, sometimes you get more confused.<\/li>\n<li><ruby>\u8a66\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u524d\u306e<ruby>\u6669<rp>(<\/rp><rt>\u3070\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u52c9\u5f37\u3057\u3059\u304e\u308b\u3068\u3001\u304b\u3048\u3063\u3066\u3064\u307e\u3089\u306a\u3044<ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3092\u3059\u308b\u3053\u3068\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nIf you study too much the night before an exam, sometimes you end up making sill mistakes.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 14 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>N\u306b\u306fN\u306e\uff5e\u304c\u3042\u308b = &#8216;N has its own ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u89aa\u306b\u306f\u89aa\u306e\u751f\u6d3b\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nParents have their own lives [to live].<\/li>\n<li><ruby>\u5b50\u4f9b<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3069\u3082<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306f\u5b50\u4f9b\u306e<ruby>\u8003<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u304c\u3042\u308b\u3093\u3060\u304b\u3089\u3001\u307e\u305a\u805e\u3044\u3066\u3084\u308b\u3053\u3068\u304c<ruby>\u5fc5\u8981<rp>(<\/rp><rt>\u3072\u3064\u3088\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3002<br \/>\nChildren have their own ways of thinking, so we should first listen to them.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>N1\u306fN1\u306a\u308a\u306bV = &#8216;N1 does things in its own way&#8217;<br \/>\nN1\u306fN1\u306a\u308a\u306eN2 = &#8216;N1 has its own N2&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306b\u306f\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306a\u308a\u306e\u3088\u3055\u304c\u3042\u308a\u3001\u65e5\u672c\u306b\u306f\u65e5\u672c\u306a\u308a\u306e\u3088\u3055\u304c\u3042\u308b\u304b\u3089\u3001\u3069\u3061\u3089\u304c\u3044\u3044\u3068\u3082\u8a00\u3048\u306a\u3044\u3002<br \/>\nBoth America and Japan have their respective good points, so we can&#8217;t say one is better than the other.<\/li>\n<li>A:\u3000\u3082\u3046\u3061\u3087\u3063\u3068\u52c9\u5f37\u3057\u305f\u3089\uff1f<br \/>\nWhy don&#8217;t you study more?<br \/>\nB:\u3000\u3053\u308c\u3067\u3082\u3001\u79c1\u306f\u79c1\u306a\u308a\u306b\u304c\u3093\u3070\u3063\u3066\u3044\u308b\u3064\u3082\u308a\u3067\u3059\u3051\u3069\u3002<br \/>\nI am doing my best in my own way.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u304f\u305b\u306b<br \/>\n\u304f\u305b\u306b, like \u306e\u306b expresses the idea of &#8216;although.&#8217; However, \u304f\u305b\u306b expresses the speaker&#8217;s feeling of displeasure, disgust or contempt. This phrase follows N\u306e, \u306a-adjective \u306a and plain form of \u3044-adjectives and verbs.<\/p>\n<ul>\n<li>\u77e5\u3063\u3066\u3044\u308b\u304f\u305b\u306b<ruby>\u6559<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u3066\u304f\u308c\u306a\u3044\u3002<br \/>\n[He] does not tell me although [he] knows about it.<\/li>\n<li>\u304a\u91d1\u3082\u306a\u3044\u304f\u305b\u306b\u9ad8\u3044\u3082\u306e\u3070\u304b\u308a\u8cb7\u3046\u4eba\u306f<ruby>\u56f0<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u307e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIt&#8217;s too bad that there are people who have absolutely no money but keep buying expensive things.<\/li>\n<li>\u5b50\u4f9b\u306e\u304f\u305b\u306b\u5916\u3067<ruby>\u904a<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3073\u305f\u304c\u3089\u306a\u3044\u306e\u306f\u3001\u56f0\u308b\u3002<br \/>\nIt&#8217;s troublesome when a child does not want to play outside.<\/li>\n<li>\u4e0b\u624b\u306a\u304f\u305b\u306b\u3059\u3050\u3084\u308a\u305f\u304c\u308b\u4eba\u306f\u3044\u3084\u3060\u3002<br \/>\nA person who is poor at doing something but loves doing it is a big pain.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3063\u3066\u3044\u3046\/\u3068\u3044\u3046<ruby>\u7406\u7531<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u3086\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067 = &#8216;for such and such a reason&#8217;<br \/>\n\u3063\u3066\u3044\u3046 is a colloquial form of \u3068\u3044\u3046, and this phrase follows a sentence in a plain form.<\/p>\n<ul>\n<li>\u307b\u304b\u306e\u30b3\u30fc\u30b9\u306e\u52c9\u5f37\u304c<ruby>\u5fd9<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305d\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3068\u3044\u3046\u7406\u7531\u3067<ruby>\u5bbf\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u304f\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u3066\u3053\u306a\u3044\u5b66\u751f\u3082\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nThere are students who don&#8217;t do homework saying that they are too busy studying for other courses.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3067\u306f<ruby>\u7d50\u5a5a<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3063\u3053\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3059\u308b\u3068\u3044\u3046\u7406\u7531\u3067\u4f1a\u793e\u3092\u3084\u3081\u308b\u5973\u6027\u304c\u591a\u3044\u3002<br \/>\nMany Japanese women quit companies for the reason of marriage.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3067\u306f\u5973\u6027\u306f<ruby>\u7d50\u5a5a<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3063\u3053\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3066\u3084\u3081\u308b\u3063\u3066\u3044\u3046\u7406\u7531\u3067<ruby>\u91cd\u8981<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3085\u3046\u3088\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a<ruby>\u4ed5\u4e8b<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3054\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3055\u305b\u3066\u3082\u3089\u3048\u306a\u3044\u306e\u304c<ruby>\u666e\u901a<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3064\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3093\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIn Japanese companies, it is normal for women not to be given important positions for the [ostensible] reason that they will soon quit to get married.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3063\u307d\u3044<br \/>\nThis suffix is attached to a limited set of nouns, stems of adjectives and stems of the verb (\u307e\u3059-form). It indicates that 1) something looks\/appears like something else or 2) someone easily gets upset, forgets, etc. It generally carries a negative connotation.<\/p>\n<ul>\n<li>\u9ad8\u3044\u3082\u306e\u3067\u3082\u8272\u3084\u30c7\u30b6\u30a4\u30f3\u304c<ruby>\u60aa<rp>(<\/rp><rt>\u308f\u308b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3068\u3001<ruby>\u5b89<rp>(<\/rp><rt>\u3084\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u307d\u304f\u307f\u3048\u308b\u3002<br \/>\nEven expensive things look cheap if they have distasteful colors and designs.<\/li>\n<li>\u4f55<ruby>\u6b73<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306a\u3063\u3066\u3082\u5b50\u4f9b\u3063\u307d\u3044\u4eba\u306f\u56f0\u308b\u3002<br \/>\nA person who acts childish no matter how old [he] gets is a problem.<\/li>\n<li>\u5e74\u3092\u53d6\u308b\u3068\u5fd8\u308c\u3063\u307d\u304f\u306a\u308b\u3002<br \/>\nWhen you get old you become forgetful.<\/li>\n<li>\u767d\u3044\u30bb\u30fc\u30bf\u30fc\u306f\u3088\u3054\u308c\u3063\u307d\u3044\u3002<br \/>\nWhite sweaters get dirty easily.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>N\u306b\u95a2\u3059\u308bN \/ N\u306b\u95a2\u3057\u3066V = &#8216;with regard, concerning, about, on&#8217;<br \/>\n\uff5e\u306b\u95a2\u3059\u308bmodifies a noun and \uff5e\u306b\u95a2\u3057\u3066 modifies a verb; both mean &#8216;concerning.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u3053\u3053\u5341\u5e74\u306e<ruby>\u9593<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3044\u3060<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u5973\u6027\u306b\u95a2\u3059\u308b<ruby>\u7814\u7a76<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3093\u304d\u3085\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u76db\u3093\u306b\u306a\u3063\u305f\u3002<br \/>\nResearch concerning women has increased in the last ten years.<\/li>\n<li>\u3053\u306e\u3054\u308d\u306f\u3001\u30b3\u30f3\u30d4\u30e5\u30fc\u30bf\u306b\u95a2\u3059\u308b<ruby>\u77e5\u8b58<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u3057\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u306a\u3044\u3068\u6642\u4ee3<ruby>\u9045<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308c\u306b\u306a\u308b\u3002<br \/>\nThese days, if you don&#8217;t have knowledge about computers, you fall behind the times.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u5973\u6027<ruby>\u89e3\u653e<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3044\u307b\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby><ruby>\u904b\u52d5<rp>(<\/rp><rt>\u3046\u3093\u3069\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u95a2\u3057\u3066<ruby>\u8cc7\u6599<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u308a\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092<ruby>\u96c6<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3081\u3066\u3044\u308b\u3093\u3067\u3059\u3002<br \/>\nI am collecting mat MIS concerning the women&#8217;s liberation movement in Japan.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>X\u3068<ruby>\u5171<rp>(<\/rp><rt>\u3068\u3082<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306bY <br \/>\nX can be a noun or a verb- (plain form). X f) i~-. has two basic meanings. <br \/>\n(1) N\u3068\u5171\u306b = &#8216;together with&#8217;, &#8216;along with&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eac\u90fd\u306f<ruby>\u5948\u826f<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u4f9b\u306b\u65e5\u672c\u306e\u53e4\u3044\u753a\u3067\u3042\u308b\u3002<br \/>\nKyoto, together with Nara, is an old Japanese city.<\/li>\n<li>\u300c<ruby>\u98a8<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u305c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u5171\u306b\u3055\u308a\u306c\u300d\u3068\u3044\u3046\u6620\u753b\u3092\u898b\u305f\u3053\u3068\u304c\u3042\u308a\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\nHave you seen the movie, &#8220;Gone With the Wind?&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n(2) N\u3068\u5171\u306b \/V (plain, non-past) \u3068\u5171\u306b This indicates that &#8216;as X happens, so does Y.&#8217; It often indicates that two changes proceed simultaneously.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5e74\u3092\u53d6\u308b\u3068\u4f9b\u306b\u5c0f\u3055\u3044\u3053\u3068\u304c\u6c17\u306b\u306a\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u308b\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nIt seems that as one grows older, one begins to worry more about trivial things.<\/li>\n<li><ruby>\u8a00\u8449<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3068\u3070<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u6642\u4ee3\u3068\u4f9b\u306b<ruby>\u5909\u5316<rp>(<\/rp><rt>\u3078\u3093\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3059\u308b\u3002<br \/>\nLanguage changes with time.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>X \u3092(\u306f) Y \u306b\u307e\u304b\u305b\u308b = &#8216;to leave\/entrust X to Y&#8217;\n<ul>\n<li><ruby>\u7c21\u5358<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u305f\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3053\u3068\u306f\u3001<ruby>\u6a5f\u68b0<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u307e\u304b\u305b\u3066\u3082\u3044\u3044\u3068\u601d\u3046\u3002<br \/>\nI think we can have machines do simple tasks.<\/li>\n<li>\u5927\u5207\u306a\u3053\u3068\u306f\u3001\u4eba\u306b\u307e\u304b\u305b\u306a\u3044\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3002<br \/>\nIt&#8217;s better not to leave important things to others.<\/li>\n<li>\u30b3\u30f3\u30d4\u30e5\u30fc\u30bf\u30fc\u306e\u3053\u3068\u3060\u3063\u305f\u3089\u3001\u79c1\u306b\u307e\u304b\u305b\u3066\u4e0b\u3055\u3044\u3002<br \/>\nIf it&#8217;s computer-related, leave it to me.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>X\u305f\u3073\u306bY = &#8216;Every time X happens, Y also happens&#8217;<br \/>\n<u>\u52d5\u8a5e(non-past plain)\u3000\u305f\u3073\u306b<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>\u5c71\u7530\u3055\u3093\u3068\u8a71\u3059\u305f\u3073\u306b\u3001(\u5c71\u7530\u3055\u3093\u306f\u79c1\u3092)<ruby>\u52b1<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u3052<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u307e\u3057\u3066\u304f\u308c\u308b\u3002<br \/>\nEvery time I talk with Yamada-san, she\/he encourages me.<\/li>\n<li>\u4f1a\u3046\u305f\u3073\u306b\u540c\u3058\u8a71\u3092\u805e\u304b\u3055\u308c\u308b\u306e\u306f\u3044\u3084\u3060\u3002<br \/>\nI don&#8217;t like to be told the same story every time I see.<\/li>\n<li>\u30c6\u30ec\u30d3\u3092\u898b\u308b\u305f\u3073\u306b\u30b3\u30de\u30fc\u30b7\u30e3\u30eb\u306e\u591a\u3044\u306e\u306b\u3046\u3093\u3056\u308a\u3059\u308b\u3002<br \/>\nEvery time I watch TV, I am disgusted by how many commercials there are.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n<u>\u540d\u8a5e\u3000\u306e\u305f\u3073\u306b<\/u><\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u65c5\u884c<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u3087\u3053\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u305f\u3073\u306b\u3001\u6bcd\u306f\u304a\u307f\u3084\u3052\u3092\u8cb7\u3063\u3066\u304d\u3066\u304f\u308c\u308b\u3002<br \/>\nOn every trip, my mother brings back souvenirs\/gifts.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V\u3066\u304f\u308c\u305f\u3089\u3068\u601d\u3046\u3044\u307e\u3059 \/ \uff5e\u3066\u304f\u308c\u305f\u3089\u3044\u3044\u306e\u3067\u3059\u304c = &#8216;I wish someone would do something; It would be great if someone does something for me&#8217;<br \/>\nThis is equivalent to V\u3066\u304f\u308c\u305f\u3089\u3044\u3044(\u306e\u306b) \u3068\u601d\u3046\u3044\u307e\u3059 and expresses the speaker&#8217;s (or writer&#8217;s) wish or hope. It literally means &#8216;it would be nice if ~.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u3046\u3061\u306e\u5b50\u4f9b\u306f\u3001\u904a\u3093\u3067\u3070\u304b\u308a\u3044\u308b\u3093\u3067\u3059\u304c\u3001\u3082\u3063\u3068\u52c9\u5f37\u3057\u3066\u304f\u308c\u305f\u3089\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nMy child is just having a good time. I wish he [she] would study more.<\/li>\n<li>\u6642\u4ee3\u306b\u5408\u308f\u305b\u3066\u7537\u304c\u5909\u308f\u3063\u3066\u304f\u308c\u305f\uff52\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI wish men would change with the times.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\nCausative (permissive use) \uff0b\u304f\u308c\u305f\u3089\uff1a\u3000It would be great if someone let me do something<\/p>\n<ul>\n<li>\u5b50\u4f9b\u306e\u6642\u3001\u7236\uff0f\u6bcd\u304c\uff08\u79c1\u306b\uff09\u8eca\u3092<ruby>\u904b\u8ee2<rp>(<\/rp><rt>\u3046\u3093\u3066\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u305b\u3066\u304f\u308c\u305f\u3089\u3068\u601d\u3063\u305f\u3002<br \/>\nWhen I was a child, it would have been great if my father\/mother would have let me drive a car.<\/li>\n<li>\u7236\uff0f\u6bcd\u304c\uff08\u79c1\u306b\uff09\u79c1\u306e\u597d\u304d\u306a\u3053\u3068\u3092\u3055\u305b\u3066\u304f\u308c\u305f\u3089\u3044\u3044\u306e\u3067\u3059\u304c&#8230;<br \/>\nIt would be great if my father\/mother would make my favorite foods.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 15 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>\uff5e\u3088\u3046\u306a\u6c17\u304c\u3059\u308b = &#8216;to have a feeling that; to have the impression that; it seems to me that&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u5c11\u3057<ruby>\u4e0a\u9054<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u3046\u305f\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\u3088\u3046\u306a\u6c17\u304c\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI feel my Japanese has improved a little.<\/li>\n<li>\u5916\u56fd\u4eba<ruby>\u52b4\u50cd\u8005<rp>(<\/rp><rt>\u308d\u3046\u3069\u3046\u3057\u3083<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u5897\u52a0<rp>(<\/rp><rt>\u305e\u3046\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u4f9b\u306b\u3001\u65e5\u672c\u3082\u5909\u308f\u3063\u3066\u304d\u305f\u3088\u3046\u306a\u6c17\u304c\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\nWith an increase in foreign laborers, I feel Japan has started to change.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>X\u306fY\u3068<ruby>\u95a2\u4fc2<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u3051\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3042\u308b<br \/>\nThis expression means that X has something to do with Y or that X is related to Y.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3068\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306e<ruby>\u8cbf\u6613\u6469\u64e6<rp>(<\/rp><rt>\u307c\u3046\u3048\u304d\u307e\u3055\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001<ruby>\u7d4c\u6e08<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3056\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u4e0a\u306e<ruby>\u554f\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3093\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3051\u3067\u306a\u304f\u3001<ruby>\u6587\u5316<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u3093\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3068\u3082\u95a2\u4fc2\u304c\u3042\u308b\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\nIt seems to me that trade friction between the U.S. and Japan is not only an economic issue but is also related to the cultural differences.<\/li>\n<li>\u5973\u6027\u304c<ruby>\u7d50\u5a5a<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3063\u3053\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3066\u304b\u3089\u3082\u4ed5\u4e8b\u3092<ruby>\u7d9a<rp>(<\/rp><rt>\u3064\u3065<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3051\u308b\u304b\u3069\u3046\u304b\u306f\u7537\u6027\u306e<ruby>\u7406\u89e3<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u95a2\u4fc2\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nWhether women continue working after getting married has something to do whether men are sympathetic to the situation or not.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u304c\u308b<br \/>\n\u304c\u308b attaches to a \u306a-adjective or \u3044-adjective, and indicates that someone shows a sign of feeling in a certain way. So, \u3044\u3084\u304c\u308b comes from \u3044\u3084\u3060. Japanese makes a distinction between the speaker&#8217;s expression of his or her own feeling and the speaker&#8217;s expression of someone else&#8217;s feeling. Thus, while \u3044\u3084\u3060 generally expresses the speaker\/writer&#8217;s own feeling of dislike, \u3044\u3084\u304c\u308b generally describes someone else&#8217;s feeling of dislike, which the speaker\/writer can observe.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u6d17\u6fef<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u305f\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3044\u3084\u3060\u3002<br \/>\nI hate doing the wash.<br \/>\n\u7537\u306e\u5b50\u306f\u6d17\u6fef\u3092\u3044\u3084\u304c\u308b\u3002<br \/>\nBoys hate doing the wash.<\/li>\n<li>\u4eba\u524d\u3067\u8a71\u3059\u306e\u306f\u3001\u6065\u305a\u304b\u3057\u3044\u3002<br \/>\nI feel embarrassed when I talk in front of people.<br \/>\n\u65e5\u672c\u3067\u306f\u3001\u4eba\u524d\u3067\u8a71\u3059\u306e\u3092\u6065\u305a\u304b\u3057\u304c\u308b\u5b66\u751f\u304c\u591a\u3044\u3002<br \/>\nIn Japan, there are many students who feel embarrassed about talking in front of others.<\/li>\n<li>\u30ab\u30e9\u30aa\u30b1\u306f\u9762\u767d\u3044\u3002<br \/>\nKaraoke is fun.<br \/>\n\u4eba\u306e<ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3092\u9762\u767d\u304c\u308b\u306e\u306f\u3001\u3088\u304f\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not good to make fun of other people&#8217;s mistakes.<\/li>\n<li>\u79c1\u306f\u3001\u307b\u3057\u3044\u3082\u306e\u306f\u3001\u81ea\u5206\u3067\u8cb7\u3046\u3002<br \/>\nI buy things I want with my own money.<br \/>\n\u5b50\u4f9b\u304c\u307b\u3057\u304c\u308b\u3082\u306e\u3092\u4f55\u3067\u3082\u8cb7\u3063\u3066\u3084\u308b\u306e\u306f\u3001\u3088\u304f\u306a\u3044\u3002<br \/>\nI don&#8217;t think it&#8217;s good [for parents] to buy their children everything they want.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V\u3066\u307b\u3057\u3044<br \/>\n[X\u306fY\u306bV\u3066\u307b\u3057\u3044] means that X wants Y to do V. Basically, it is interchangeable with V\u3066\u3082\u3089\u3044\u305f\u3044.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f\u306f\u5b66\u751f\u306b\u6bce\u65e5\u52c9\u5f37\u3057\u3066\u307b\u3057\u3044\u3068\u601d\u3046\u3002<br \/>\nTeachers want students to study every day.<\/li>\n<li>\u3068\u304d\u3069\u304d\u306f<ruby>\u4e3b\u4eba<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3058\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u6599\u7406\u3092\u3057\u3066\u307b\u3057\u3044\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI do want my husband to cook sometimes.<\/li>\n<li><ruby>\u6559\u5ba4<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3087\u3046\u3057\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u306f\u30bf\u30d0\u30b3\u3092<ruby>\u5438<rp>(<\/rp><rt>\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308f\u306a\u3044\u3067\u307b\u3057\u3044\u3093\u3060\u3051\u3069\u3002<br \/>\nI don&#8217;t want you to smoke in the classroom.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\nNote that when you want to express your own desire to do something, you use V-\u305f\u3044 form (as in \u65e5\u672c\u3078\u884c\u304d\u305f\u3044).\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b<ruby>\u57fa<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3065\u304f = &#8216;to be based on ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u4eba\u3068\u4eba\u3068\u306e<ruby>\u554f\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3093\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f<ruby>\u8aa4\u89e3<rp>(<\/rp><rt>\u3054\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u57fa\u3065\u304f\u3053\u3068\u304c\u591a\u3044\u3002<br \/>\nProblems between people are often based on misunderstandings.<\/li>\n<li><ruby>\u5185\u5bb9\u8cea\u554f<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u3044\u3088\u3046\u3057\u3064\u3082\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u30af\u30e9\u30b9\u3067\u8aad\u3093\u3060\u8aad\u307f\u7269\u306b\u57fa\u3065\u3044\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nContent-related questions are based on reading passages we read in class.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u304b\u3089\u3068\u8a00\u3063\u3066 = &#8216;just because ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba\u3060\u304b\u3089\u3068\u8a00\u3063\u3066\u540d\u524d\u3092<ruby>\u547c<rp>(<\/rp><rt>\u3088<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3073<ruby>\u6368<rp>(<\/rp><rt>\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3066\u306b\u3059\u308b\u65e5\u672c\u4eba\u304c\u3044\u308b\u3002<br \/>\nThere are Japanese who call Americans by their first names only just because they are Americans [i.e., not Japanese].<\/li>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u306f\u3001\u5916\u56fd\u4eba\u3060\u304b\u3089\u8a00\u3063\u3066\u82f1\u8a9e\u3092\u3086\u3063\u304f\u308a\u8a71\u3057\u3066\u306f\u304f\u308c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIn America people would not slow down in talking to you just because you are a foreigner.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u3060\u304b\u3089\u8a00\u3063\u3066\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u6559\u3048\u3089\u308c\u308b\u308f\u3051\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not necessarily the case that one can teach Japanese just because one is a Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>X\u3092\u6c17\u306b\u3059\u308b = &#8216;to lot X bother one&#8217;<br \/>\nX can be a noun or a sentence followed by \u306e or \u3053\u3068.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5c0f\u3055\u3044<ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u3092\u6c17\u306b\u3057\u3066\u3044\u305f\u3089\u3001\u5916\u56fd\u8a9e\u306f\u8a71\u305b\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIf you are worried about minor mistakes, you won&#8217;t be able to speak any foreign language.<\/li>\n<li>\u4eba\u304c\u8a00\u3046\u3053\u3068\u3092\u3042\u307e\u308a\u6c17\u306b\u3057\u306a\u3044\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3067\u3059\u3088\u3002<br \/>\nYou should not let what other people say bother you.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306a\u3089<ruby>\u5225<rp>(<\/rp><rt>\u3079\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060 = &#8216;if ~, it&#8217;s different&#8217;\n<ul>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306a\u3089\u5225\u3067\u3059\u304c\u3001\u65e5\u672c\u3067<ruby>\u4e0a\u53f8<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u3046\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3088\u308a\u65e9\u304f\u5bb6\u3078\u5e30\u308b\u3053\u3068\u306f\u3067\u304d\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIt&#8217;s different in the U.S., but in Japan, you cannot go home earlier than your boss.<\/li>\n<li>\u30af\u30e9\u30b9\u306e\u5916\u3067\u306a\u3089\u5225\u3067\u3059\u304c\u3001\u30af\u30e9\u30b9\u306e\u4e2d\u3067\u306f\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u3059\u3088\u3046\u306b\u3057\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nIf it were outside of class, it would be different. But, in class, try to speak in Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e<ruby>\u5f97<rp>(<\/rp><rt>\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b \/ <ruby>\u5f97<rp>(<\/rp><rt>\u3048<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3044<br \/>\n[V(stem) + \u5f97\u308b \/ \u5f97\u306a\u3044 is a classical (formal expression equivalent to \uff5e\u3053\u3068\u304c\u3067\u304d\u308b \/ \uff5e\u3053\u3068\u304c\u3067\u304d\u306a\u3044. As for the verb \u3042\u308b, since \u3042\u308b\u3053\u3068\u304c\u3067\u304d\u308b (\u3067\u304d\u306a\u3044) does not exist, it is always \u3042\u308a<ruby>\u5f97<rp>(<\/rp><rt>\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b \/ \u3042\u308a<ruby>\u5f97<rp>(<\/rp><rt>\u3048<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3044.<br \/>\nNote: this expression is used for expressing possibility NOT ability.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f\u304c<ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u308b\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u3082\u3042\u308a\u5f97\u308b\u3002<br \/>\nIt&#8217;s possible that teachers make mistakes.<\/li>\n<li>\u3053\u306e<ruby>\u4e16\u754c<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304b\u3089<ruby>\u6226\u4e89<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u305d\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u306a\u304f\u306a\u308b\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u306f\u3042\u308a\u5f97\u306a\u3044\u3068\u601d\u3046\u3002<br \/>\nI think it&#8217;s unlikely that wars will disappear from this world.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u306e<ruby>\u7fd2\u6163<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3046\u304b\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba\u306b<ruby>\u7406\u89e3<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u5f97\u306a\u3044\u3053\u3068\u306e\u4e00\u3064\u306b\u300c\u30db\u30f3\u30cd\u300d\u3068\u300c\u30bf\u30c6\u30de\u30a8\u300d\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nOne of the Japanese customs that is hard for Americans to understand is the idea of <em>honne<\/em> vs. <em>tatemae<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Culture Notes<\/h2>\n<p><strong>Letter-Writing<\/strong><br \/>\nBegin your letter with <ruby>\u62dd\u5553<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u3044\u3051\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>. Next, write about the recent\/current weather, inquire about the addressee&#8217;s health, and touch upon your own health. Then proceed to the main body of the letter. Lastly, in the concluding portion, write \u3067\u306f\u3069\u3046\u305e\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059 if it is a letter of request. Otherwise, just write so-and-so \u306b\u3088\u308d\u3057\u304f, \u3069\u3046\u305e\u304a\u5143\u6c17\u3067, etc. The most common complimentary close is <ruby>\u656c\u5177<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3050<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>. When you are in a big hurry, you can skip the beginning part about the weather, health, etc. by writing <ruby>\u524d\u7565<rp>(<\/rp><rt>\u305c\u3093\u308a\u3083\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>, which literally means &#8220;preliminaries deleted.&#8221; A letter that starts with \u524d\u7565 usually ends with <ruby>\u8349\u3005<rp>(<\/rp><rt>\u305d\u3046\u305d\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>, meaning &#8220;in a quick fashion.&#8221; If you are writing to a close friend, however, you may leave out all these formal salutations.<br \/>\n<br \/>\n<strong>Extra-Curricular Activities<\/strong><br \/>\nJapanese colleges\/universities have all kinds of clubs for extra-curricular activities. Some are sports clubs, e.g., <ruby>\u91ce\u7403\u90e8<rp>(<\/rp><rt>\u3084\u304d\u3085\u3046\u3076<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3001\u30c6\u30cb\u30b9\u90e8, etc., whose members play against teams from other colleges\/universities. These varsity players engage in their sports throughout the year. Baseball players, for example, practice all year round. Their practice sessions are often Spartan, and those who miss them for no apparent reason are likely to be severely criticized. The language used within these sports clubs is often very restrictive in that koohai (younger members) must use keigo toward senpai (older members). Student who hate this regimentation yet love a particular sport often belong to a less restrictive group usually referred to as <ruby>\u540c\u597d\u4f1a<rp>(<\/rp><rt>\u3069\u3046\u3053\u3046\u304b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>, i.e., a group of people sharing the same interest. There are also all kinds of non-sports clubs ranging from ESS (English Speaking Society) to \u6b4c\u821e\u4f0e\u540c\u597d\u4f1a (Kabuki club). There are many students who seem to spend more hours on extra-curricular activities than on course work. This situation, which most Americans find hard to understand, is possible, of course, because Japanese professors are generally far from demanding.<br \/>\n<br \/>\n<strong>Telephone Conversations (Chapter 8)<\/strong><br \/>\nIn Japan, as in the U.S., the party that answers the phone speaks first by saying \u3082\u3057\u3082\u3057. Some people skip \u3082\u3057\u3082\u3057 and identify themselves as soon as they pick up the receiver, saying, for example, \u5c71\u7530\u3067\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059. Business establishments normally identify themselves immediately, without saying \u3082\u3057\u3082\u3057.<br \/>\n<br \/>\nAnother difference between Japan and America is that the caller must identify himself\/herself before being asked. He\/She would then ask for the person he\/she wishes to talk to, e.g., \u5357\u897f\u5927\u5b66\u306e\u30b0\u30e9\u30f3\u30c8\u3068\u7533\u3057\u307e\u3059\u304c\u3001\u7247\u5c71\u5148\u751f\u3044\u3089\u3063\u3057\u3083\u308b\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b. If you forget to identify yourself, the person answering would ask \u5931\u793c\u3067\u3059\u304c\u3069\u3061\u3089<ruby>\u69d8<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u307e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b. The latest trend seems to be to leave out the latter half of this sentence, leaving on \u5931\u793c\u3067\u3059\u304c intact.<br \/>\n<br \/>\nIn English, for identification on the phone, one would say, &#8220;This is so-and-so&#8221; or &#8220;Is this so-and-so?&#8221; instead of &#8220;I am&#8230;&#8221; or &#8220;Are you&#8230;?&#8221; Likewise, in Japanese, one would say, \u3053\u3061\u3089\u306f\u6c60\u7530\u3067\u3059\u304c (This is Ikeda\/the Ikedas) and \u305d\u3061\u3089\u306f<ruby>\u52a0\u85e4<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3068\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u3093\u306e\u304a<ruby>\u5b85<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3059\u304b (Is that the Kato&#8217;s home?).<br \/>\n<br \/>\n<u>Polite Telephone Conversation Formulas<\/u><br \/>\n<em>Opening<\/em><br \/>\n\u30b8\u30a7\u30a4\u30bd\u30f3\uff1a\u3000\u3082\u3057\u3082\u3057\u3001<ruby>\u5bcc\u7530<rp>(<\/rp><rt>\u3068\u307f\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u3093\u306e\u304a\u5b85\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u306f\u3044\u3001\u305d\u3046\u3067\u3059\u304c\u3002<br \/>\n\u30b8\u30a7\u30a4\u30bd\u30f3\uff1a\u3000\u3053\u3061\u3089\u306f\u5357\u897f\u5927\u5b66\u306e\u30c8\u30f3\u30d7\u30bd\u30f3\u3067\u3059\u304c\u3001<ruby>\u771f\u7f8e<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u307f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u3093\u3044\u3089\u3063\u3057\u3083\u3044\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u306f\u3044\u3001\u5c11\u3005\u304a\u5f85\u3061\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\n<br \/>\n<em>If the person you wish to talk to is out<\/em><br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u3042\u306e\u3001<ruby>\u5a18<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u3059\u3081<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u4eca\u3061\u3087\u3063\u3068\u51fa\u304b\u3051\u3066\u304a\u308a\u307e\u3059\u304c\u3002<br \/>\n\u30b8\u30a7\u30a4\u30bd\u30f3\uff1a\u3000\u3042\u3001\u305d\u3046\u3067\u3059\u304b\u3002\u4f55\u6642\u3054\u308d\u304a\u5e30\u308a\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u305d\u3046\u3067\u3059\u306d\u3002\u516b\u6642\u3054\u308d\u306b\u306f<ruby>\u623b<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3069<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3051\u3069\u3002<br \/>\n\u30b8\u30a7\u30a4\u30bd\u30f3\uff1a\u3000\u305d\u3046\u3067\u3059\u304b\u3002\u3058\u3083\u3001\u307e\u305f\u4e5d\u6642\u3054\u308d\u304a\u96fb\u8a71\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u3069\u3046\u3082\u7533\u3057\u308f\u3051\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\n<br \/>\n<em>If you wish to leave a message<\/em><br \/>\n\u30b8\u30a7\u30a4\u30bd\u30f3\uff1a\u3000\u305d\u3046\u3067\u3059\u304b\u3002\u305d\u308c\u3058\u3083\u3001\u304a\u5e30\u308a\u306b\u306a\u3063\u305f\u3089\u3001\u3053\u3061\u3089\u3078\u304a\u96fb\u8a71\u304f\u3060\u3055\u308b\u3088\u3046\u304a<ruby>\u4f1d<rp>(<\/rp><rt>\u3064\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u304f\u3060\u3055\u3044\u307e\u305b\u3093\u304b\u3002<br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u308f\u304b\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\n<br \/>\n<em>Ending<\/em><br \/>\n\u30b8\u30a7\u30a4\u30bd\u30f3\uff1a\u3000\u3058\u3083\u3001\u5931\u793c\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u5bcc\u7530\u6bcd\uff1a\u3000\u3000\u3000\u3054\u3081\u3093\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\n<br \/>\n<strong>Giongo and Gitaigo (Chapter 12)<\/strong><br \/>\nJapanese has a rich system of sound symbolism. Roughly, they can be subdivided into two categories: <ruby>\u64ec\u97f3\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u304e\u304a\u3093\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby> (phonomimes, onomatopoeia) and <ruby>\u64ec\u614b\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u304e\u305f\u3044\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby> (phenomimes, psychomimes). \u64ec\u97f3\u8a9e represents words that imitate actual sounds. English has some of those, too, such as sounds that animals make. Compare the following:<\/p>\n<ul class=\"disc\">\n<li>Sound dogs make: bowwow &ndash; \u308f\u3093\u308f\u3093<\/li>\n<li>Sound of a gunshot: bang &ndash; \u3069\u3093\u3001\u305a\u3069\u3093<\/li>\n<li>Sound cats make: meow &ndash; \u306b\u3083\u30fc\u304a<\/li>\n<li>Water dripping: drip, drip &ndash; \u307d\u305f\u307d\u305f<\/li>\n<li>Sound cows make: moo &ndash; \u3082\u30fc<\/li>\n<li>Heavy object falling: thud &ndash; \u3069\u3057\u3093\u3001\u3069\u3055\u3063<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u64ec\u614b\u8a9e are words that express states, feelings, manners of actions, etc., impressionistically. English has some\u64ec\u614b\u8a9e-like words, too, such as <em>roly-poly<\/em> and <em>shilly-shally<\/em>.<br \/>\n<br \/>\nThere are three important differences between English and Japanese here. First, in English, if one speaks with too many \u64ec\u97f3\u8a9e or \u64ec\u614b\u8a9e, one may run the risk of sounding childish. In Japanese, there is no fear of this unless one uses onomatopoeia specifically used in baby-talk, e.g., \u308f\u3093\u308f\u3093 for\u72ac. Second, English is actually filled with verbs and adjectives that originated as\u64ec\u97f3\u8a9e or \u64ec\u614b\u8a9e but are no longer regarded as such, e.g., <em>slam, whack, Rash, slick, smooth, plump, glisten<\/em>, etc. In Japanese, on the other hand, many \u64ec\u97f3\u8a9e and \u64ec\u614b\u8a9e are used adverbially, often with the addition of \u3068, e.g.,<\/p>\n<ul class=\"disc\">\n<li>\u304d\u308a\u304d\u308a\uff08\u3068\uff09\u75db\u3080 &ndash; to have a piercing pain<\/li>\n<li>\u3057\u304f\u3057\u304f\uff08\u3068\uff09\u75db\u3080 &ndash; something (usually, stomach or teeth) hurts in a dull, persistent way<\/li>\n<li>\u307d\u3093\u307d\uff4e\uff08\u3068\uff09\u8cea\u554f\u3059\u308b &ndash; to ask questions in rapid succession, i.e., in machine gun fashion<\/li>\n<li>\u307c\u305d\u307c\u305d\uff08\u3068\uff09\u8a71\u3059 &ndash; to talk in a subdued tone<\/li>\n<li>\u306e\u3089\u308a\u304f\u3089\u308a\uff08\u3068\uff09\u8a71\u3059 &ndash; to talk noncommittally\/evasively<\/li>\n<\/ul>\n<p>Third (and this is related to the second point above), there are very often cases where in English, completely different verbs are used for related actions while, in Japanese, on and the same verb will do with the addition of different\u64ec\u97f3\u8a9e and \u64ec\u614b\u8a9e, e.g.,<\/p>\n<ul class=\"disc\">\n<li>\u3051\u3089\u3051\u3089<ruby>\u7b11<rp>(<\/rp><rt>\u308f\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3046 &ndash; to guffaw<\/li>\n<li>\u304f\u3059\u304f\u3059\u7b11\u3046 &ndash; to giggle<\/li>\n<li>\u306b\u3084\u3063\u3068\u7b11\u3046 &ndash; to grin<\/li>\n<li>\u306b\u3053\u306b\u3053\u7b11\u3046 &ndash; to smile<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2014 Chapters 9-15<br \/>\nThese notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the textbook, An Integrated Approach to Intermediate Japanese by Akira Miura &#038; Naomi Hanaoka McGloin. <\/p>\n<p>Chapter 9 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/p>\n<ol>\n<li>X\u3088\u308a\u4ed5\u65b9(\u3057\u304b\u305f)\u304c\u306a\u3044 = &#8216;to have no choice but to ~&#8217;<br \/>\nThis expression means that X is not what one normally wants to do but one has no<\/ol>\n<p> \u2026 <span style=\"font-style:normal; white-space: nowrap;\"><a href=\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/\" style=\"text-decoration:none;\">[ Read more <i class=\"fa fa-arrow-circle-o-right\" aria-hidden=\"true\"><\/i> ]<\/a><\/span><\/p>\n<p class=\"extra-post-info\">\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":651,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page_notitle.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-701","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15 - Yookoso!<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15 - Yookoso!\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Yookoso!\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/dailykanji\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-10-12T08:40:40+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@yookoso\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"27 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/\",\"url\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/\",\"name\":\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15 - Yookoso!\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-05-03T09:09:18+00:00\",\"dateModified\":\"2016-10-12T08:40:40+00:00\",\"description\":\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Course Notes\",\"item\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/\",\"name\":\"Yookoso!\",\"description\":\"Study Japanese language, Kanji; learn about Japanese travel, culture, life, music (JPOP) and more\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15 - Yookoso!","description":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15 - Yookoso!","og_description":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the","og_url":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/","og_site_name":"Yookoso!","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/dailykanji","article_modified_time":"2016-10-12T08:40:40+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@yookoso","twitter_misc":{"Est. reading time":"27 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/","url":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/","name":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15 - Yookoso!","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/#website"},"datePublished":"2016-05-03T09:09:18+00:00","dateModified":"2016-10-12T08:40:40+00:00","description":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 9-15 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-2\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.yookoso.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Course Notes","item":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2013 Chapters 9-15"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/#website","url":"https:\/\/www.yookoso.com\/","name":"Yookoso!","description":"Study Japanese language, Kanji; learn about Japanese travel, culture, life, music (JPOP) and more","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.yookoso.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/701","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=701"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/701\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":813,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/701\/revisions\/813"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}