{"id":711,"date":"2016-05-04T02:08:06","date_gmt":"2016-05-04T06:08:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.yookoso.com\/?page_id=711"},"modified":"2016-10-12T04:41:33","modified_gmt":"2016-10-12T08:41:33","slug":"an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/","title":{"rendered":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &#8211; Chapters 1-8"},"content":{"rendered":"<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8<\/h2>\n<p>These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the textbook, <em>An Integrated Approach to Intermediate Japanese<\/em> by Akira Miura &#038; Naomi Hanaoka McGloin.\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 1 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>V (plain past) \u3070\u304b\u308a = &#8216;have just done something; have just finished doing something&#8217;\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u3070\u304b\u308a\u306e\u3053\u308d\u306f\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u308f\u304b\u3089\u306a\u304f\u3066\u56f0\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>When I was a newcomer to Japan, I had trouble understanding Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3042\u306e<br \/>\nBoth \u3042\u306e and \u305d\u306e can be used with the meaning &#8216;that ~&#8217; when an item you are referring to is not in sight. \u3042\u306e is used when both the speaker and the hearer are (or are assumed to be) familiar with a person or thing in question. When only the speaker or the hearer is familiar with an item, \u305d\u306e should be used.<\/li>\n<li>V (plain) \u3088\u3046\u306b\u306a\u308b<br \/>This pattern indicates a change which has taken place or will take place. Just as an \u3044-adjective changes to &ndash;\u304f (e.g. \u5b89\u304f\u306a\u308b) and \u306a&ndash;adjective to &ndash; \u306b (e.g., \u3057\u305a\u304b\u306b\u306a\u308b), when a verb occurs with \u306a\u308b, \u3088\u3046\u306b is inserted.<\/li>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u304b\u3089\u3001\u65e5\u672c\u306b<ruby>\u8208\u5473<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3087\u3046\u307f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u6301\u3064\u3088\u3046\u306b\u306a\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI came to have an interest in Japan after I went to Japan<\/li>\n<li>\u6f22\u5b57\u3092\u52c9\u5f37\u3057\u306a\u3051\u308c\u3070\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u306e<ruby>\u65b0\u805e<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u3076\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u8aad\u3081\u308b\u3088\u3046\u306b<strong><u>\u306f<\/u><\/strong>\u306a\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nUnless you study kanji, you won&#8217;t become able to read Japanese newspapers.<\/li>\n<\/ul>\n<li>\uff5e\u306a\u3042<br \/>\nThis is a sentence-final particle of exclamation. Its use is generally restricted to men in informal conversation, but it is also used by women in monologues. In conversation, women would use ~(\u308f)\u306d\u3048.<\/li>\n<ul>\n<li>\u3057\u3070\u3089\u304f\u3060\u306a\u3042\u3002<br \/>\nIt&#8217;s been a long time since I last saw you.<br \/>\n[Women would say \u3057\u3070\u3089\u304f\u306d\u3048.]<\/li>\n<li>\u4e00\u5ea6\u30a2\u30d5\u30ea\u30ab\u3078\u884c\u3063\u3066\u307f\u305f\u3044\u306a\u3042\u3002<br \/>\nI wish I could go to Africa once!<br \/>\nWomen would say \u884c\u3063\u3066\u307f\u305f\u3044\uff08\u308f\uff09\u306d\u3048 if addressing someone in conversation. However, women will often use the above form in expressing their own desires or feelings without addressing anyone in particular.<\/li>\n<\/ul>\n<li>V (plain) \u3053\u3068\u306b\u306a\u308b = &#8216;It has been decided\/arranged that ~&#8217;<br \/>\nV (plain) \u3053\u3068\u306b\u306a\u3063\u3066\u3044\u308b = &#8216;be expected\/supposed to; ~it is a rule\/custom that ~&#8217;<br \/>\n\u3053\u3068\u306b\u306a\u308b indicates that a certain decision has been made for the speaker by outside forces. It is often used when a situation has been arranged or when one is scheduled to do something. \u3053\u3068\u306b\u306a\u3063\u3066\u3044\u308b, on the other hand, is used to describe a rule, regulation or social custom.<\/li>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3067\u82f1\u8a9e\u3092\u6559\u3048\u308b\u3053\u3068\u306b\u306a\u3063\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI am to teach English in Japan.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u4f1a\u793e\u3067\u4ed5\u4e8b\u3092\u3059\u308b\u3053\u3068\u306b\u306a\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\n[It has been arranged that] I will be working at a Japanese company.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u5bb6\u306b\u4e0a\u304c\u308b\u6642\u306f\u3001\u304f\u3064\u3092\u306c\u3050\u3053\u3068\u306b\u306a\u3063\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nWhen you enter a Japanese house, you are supposed to take off your shoes.<\/li>\n<\/ul>\n<li>V (stem) \u306b\u304f\u3044 = something is difficult to V. <br \/>\nV (stem) \u3084\u3059\u3044 = something is easy to V.<\/li>\n<li>V (plain) \u3053\u3068\u306b\u3059\u308b = &#8216;decide to do ~&#8217;<br \/>\nCompared with \u3053\u3068\u306b\u306a\u308b, this pattern indicates active decision making by the person involved. <br \/>\n<em>Note<\/em>: to say &#8216;decide not to do ~&#8217; use V (\u306a\u3044 form) \u3053\u3068\u306b\u306a\u308b<\/li>\n<li>S<sub>1<\/sub> \u305f\u3089S<sub>2<\/sub> = &#8216;When S<sub>1<\/sub>, S<sub>2<\/sub>&#8216;<br \/>\nWhen \u305f\u3089 clause is followed by a sentence (=S<sub>2<\/sub>) in the past tense, it means &#8216;when.&#8217; The second sentence usually expresses an event or state you did not expect.<\/li>\n<ul>\n<li>\u6628\u65e5\u56f3\u66f8\u9928\u3078\u884c\u3063\u305f\u3089\u3001\u5148\u751f\u306b\u3042\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nYesterday, when I went to the library, I saw my teacher.<\/li>\n<\/ul>\n<li>\u3068\u3066\u3082\uff5e\u306a\u3044 = &#8216;can&#8217;t possibly&#8217;<br \/>\nThis phrase expresses a very strong sense of impossibility. The verb is usually in potential form. [<em>Note<\/em>: \u3068\u3066\u3082 implies reluctance or hesitance whereas \u305c\u3093\u305c\u3093 just states it cannot be done.]<\/li>\n<ul>\n<li>\u305f\u304f\u3055\u3093\u3042\u3063\u3066\u3001\u3068\u3066\u3082\u98df\u3079\u5207\u308c\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nThere is so much that I can&#8217;t possibly eat it all.<\/li>\n<li>\u6771\u4eac\u3067\u306f\u3068\u3066\u3082\u5bb6\u306a\u3093\u304b\u8cb7\u3048\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI can&#8217;t possibly buy a house in Tokyo.<\/li>\n<\/ul>\n<li>V (stem of \u307e\u3059 form + \u65b9) = &#8216;way of doing V&#8217;<\/li>\n<ul>\n<li>\u6f22\u5b57\u306f\u3001<strong><u>\u4e00\u3064\u306e\u3082\u306e\u306b\u3082<\/u><\/strong>\u8aad\u307f\u65b9\u304c\u305f\u304f\u3055\u3093\u3042\u308b\u306e\u3067\u3001<ruby>\u96e3<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u305a\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3002<br \/>\nKanji are difficult <strong>because [even] one kanji [often] <\/strong>has a number of readings.<\/li>\n<\/ul>\n<li>\uff5e\u3089\u3057\u3044 = &#8216;evidently; it seems that&#8217;<br \/>\n\uff5e\u3089\u3057\u3044 expresses one&#8217;s conjectures. It can be attached to nouns (e.g. \u65e5\u672c\u4eba\u3089\u3057\u3044), stems of \u306a-adjectives (e.g. \u3057\u305a\u304b\u3089\u3057\u3044), plain forms of \u3044-adjectives (e.g. \u5b89\u3044\u3089\u3057\u3044) and plain forms of verbs (e.g. \u884c\u304f\u3089\u3057\u3044). It tends to be used when one&#8217;s conjecture is based on what one has heard.<\/li>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u306f\u3001<ruby>\u71b1<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u304a<ruby>\u98a8\u5442<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u308d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u597d\u304d\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nIt seems that the Japanese people like hot baths.<\/li>\n<li>\u6771\u4eac\u306f\u3001<ruby>\u7269\u4fa1<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u3063\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u9ad8\u304f\u3066\u3001\u4f4f\u307f\u306b\u304f\u3044\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nIt seems that Tokyo is a difficult place to live in because everything is expensive.<\/li>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u306f\u3001\u5b66\u751f\u304c\u5148\u751f\u3092\u30d5\u30a1\u30fc\u30b9\u30c8\u30fb\u30cd\u30fc\u30e0\u3067<ruby>\u547c<rp>(<\/rp><rt>\u3088<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3076\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nEvidently, students call teachers by their first name in America.<\/li>\n<\/ul>\n<li>V\u3066\u521d\u3081\u3066\u306eN = &#8216;the first N after V-ing&#8217;<br \/>When a verb occurs instead of a noun, this expression takes the form of V<sub>1<\/sub> \u3066\u521d\u3081\u3066V<sub>2<\/sub>, meaning &#8216;When V<sub>1<\/sub> happens, then for the first time V<sub>2<\/sub> happens.<\/li>\n<ul>\n<li>\u5b66\u6821\u304c\u59cb\u307e\u3063\u3066\u521d\u3081\u3066\u306e\u30d4\u30af\u30cb\u30c3\u30af\u3067\u3001\u5148\u751f\u3084\u307b\u304b\u306e\u5b66\u751f\u306b\u304a\u304a\u305c\u3044\u4f1a\u3063\u305f\u3002<br \/>\nI met many teachers and students at the first picnic of the semester.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u521d\u3081\u3066\u3001\u4e00\u65e5\u4e2d\u65e5\u672c\u8a9e\u3060\u3051\u3067\u306f\u3093\u3057\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nWhen I went to Japan, I spent a whole day speaking only in Japanese, for the first time in my life.<\/li>\n<li>\u5927\u5b66\u306b\u5165\u3063\u3066\u521d\u3081\u3066\u3001\u65e5\u672c\u4eba\u306b\u4f1a\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nWhen I entered college, I met a Japanese person for the first time.<\/li>\n<\/ul>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 2 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>V \u306a\u3044\u3067 = &#8216;without V-ing; instead of V-ing&#8217;<br \/>V \u306a\u3044\u3067, one of the negative \u3066-forms of a verb, is often followed by another verb, and indicates a manner in which a certain action is carried out.\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3067\u306f\u3001\u4f55\u3082\u8a00\u308f\u306a\u3044\u3067\u98df\u4e8b\u3092\u59cb\u3081\u308b\u306e\u306f\u5931\u793c\u3060\u3002<\/li>\n<li>\u56f3\u66f8\u9928\u3078\u884c\u304b\u306a\u3044\u3067\u5bb6\u3067\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u5b66\u751f\u3082\u3044\u308b\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>V \u306a\u3044\u3067 often carries a connotation that one didn&#8217;t do what one was expected to do.<\/li>\n<li>V\u3070\u3044\u3044\u306e\u306b = &#8216;You should ~ (<em>lit<\/em>., it would be good if you did ~)&#8217;<br \/>\nThis expression is usually used to suggest the opposite of what the other person is doing or not doing.<\/li>\n<ul>\n<li>\u3082\u3063\u3068\u65e9\u304f<ruby>\u5bdd<rp>(<\/rp><rt>\u306d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308c\u3070\u3044\u3044\u306e\u306b\u3002<br \/>\nYou should go to bed earlier.<\/li>\n<li>\u5206\u304b\u3089\u306a\u3044\u3068\u3053\u308d\u306f\u5148\u751f\u306b\u805e\u3051\u3070\u3044\u3044\u306e\u306b\u3002<br \/>\nYou should ask your teacher about things that you don&#8217;t understand. [said to someone who is hesitant about asking the teach some questions.]<\/li>\n<\/ul>\n<li>\u305d\u308c\u306b = &#8216;besides; moreover&#8217;\n<ul>\n<li>\u6771\u4eac\u306f\u3001\u4eba\u304c\u591a\u3044\u3057\u3001\u305d\u308c\u306b<ruby>\u7269\u4fa1<rp>(<\/rp><rt>\u3076\u3063\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082\u9ad8\u3044\u306e\u3067\u3001\u4f4f\u307f\u306b\u304f\u3044\u3067\u3059\u3002<\/li>\n<li>A:\u3000\u4eca\u65e5\u306f\u5143\u6c17\u304c\u306a\u3055\u305d\u3046\u3060\u306d\u3002<br \/>\nYou don&#8217;t look well today.<br \/>\nB:\u3000\u3046\u3093\u3001<ruby>\u982d<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305f\u307e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u75db<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u3066\u3001\u305d\u308c\u306b<ruby>\u71b1<rp>(<\/rp><rt>\u306d\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082\u3061\u3087\u3063\u3068\u3042\u308b\u3093\u3067\u3002<br \/>\nYes. I have a headache, and I also have a slight fever. <br \/>\nA:\u3000\u3058\u3083\u3001\u65e9\u304f\u5e30\u3063\u3066\u4f11\u3093\u3060\u65b9\u304c\u3044\u3044\u306d\u3002<br \/>\nIn that case, you should go home early and rest.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Other conjunctions which are often used include \u305d\u308c\u3067 &#8216;therefore; so,&#8217; \u305d\u3057\u3066 &#8216;and; and then; and also,&#8217; \u305d\u308c\u304b\u3089 &#8216;after that.&#8217; \u305d\u3057\u3066 is the most general conjunction meaning &#8216;and.&#8217; \u305d\u308c\u304b\u3089 emphasizes that an event follow another event in time, and \u305d\u308c\u3067 emphasizes &#8216;causal&#8217; relation between two sentences.<\/p>\n<ul>\n<li>\u6628\u65e5\u306f\u8cb7\u3044\u7269\u306b\u884c\u304d\u307e\u3057\u305f\u3002\uff5b\u305d\u308c\u304b\u3089\u30fb\u305d\u3057\u3066\uff5d\u53cb\u9054\u306e\u5bb6\u306e\u30d1\u30fc\u30c6\u30a3\u30fc\u3078\u884c\u3063\u3066\u3001<ruby>\u591c<rp>(<\/rp><rt>\u3088\u308b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u5341\u6642\u3054\u308d\u5bb6\u3078\u5e30\u3063\u3066\u304d\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI went shopping yesterday. After that I went to a party at a friend&#8217;s house and came home about ten at night.<\/li>\n<\/ul>\n<p>In the sample sentence above, both \u305d\u308c\u304b\u3089 and \u305d\u3057\u3066 are fine. However, \u305d\u308c\u304b\u3089 emphasizes the fact that it was after the shopping that the speaker went to the party. In some cases, therefore, \u305d\u308c\u304b\u3089 and \u305d\u3057\u3066 are not interchangeable.<\/p>\n<ul>\n<li>\u6628\u65e5\u306f\u3001\u65e5\u672c\u6599\u7406\u5c4b\u3078\u884c\u3063\u305f\u3002\u305d\u3057\u3066\uff08*\u305d\u308c\u304b\u3089\uff09\u304a\u3059\u3057\u3092\u98df\u3079\u305f\u3002<br \/>\n(* means that it is ungrammatical)<br \/>\nYesterday I went to a Japanese restaurant and ate sushi.<\/li>\n<li>\u53cb\u9054\u306f\u516d\u6642\u3054\u308d\u3044\u3048\u3078\u6765\u305f\u3002\u305d\u3057\u3066\uff08*\u305d\u308c\u304b\u3089\uff09\u516b\u6642\u3054\u308d\u5e30\u3063\u305f\u3002<br \/>\nMy friend came to my home about six, and left about eight.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u305d\u308c\u3067 presents a reason or cause.<\/p>\n<ul>\n<li>\u96ea\u304c<ruby>\u964d<rp>(<\/rp><rt>\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002\u305d\u308c\u3067\u3001<ruby>\u98db\u884c\u6a5f<rp>(<\/rp><rt>\u3072\u3053\u3046\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u9045<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308c\u305f\u3093\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIt was snowing. The flight was delayed because of that.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u306a\u304b\u306a\u304b\uff5e\u306a\u3044<br \/>\n\u306a\u304b\u306a\u304b, when used with a negative, means that something is not easily done or that it takes time for something to happen.<\/li>\n<ul>\n<li>\u6f22\u5b57\u304c\u306a\u304b\u306a\u304b<ruby>\u899a<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u307c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u3089\u308c\u306a\u304f\u3066\u3001<ruby>\u56f0<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u307e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u3066\u4eca\u3059\u3002<br \/>\nIt&#8217;s terrible because it takes a long time for me to memorize kanji.<\/li>\n<li>\u30b3\u30fc\u30d2\u30fc\u3092\u98f2\u3093\u3060\u306e\u3067\u3001\u306a\u304b\u306a\u304b<ruby>\u7720<rp>(<\/rp><rt>\u306d\u3080<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308c\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI had coffee, and so I couldn&#8217;t fall asleep easily.<\/li>\n<\/ul>\n<li>Question word + \uff5e\u304b\u5206\u304b\u3089\u306a\u3044<br \/>\nFor embedding a wh-question in another sentence, simply change the ending of the embedded question into the plain form. The copula \u3060 is optional. Be sure to keep the question particle \u304b at the end of the clause.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u5352\u696d<rp>(<\/rp><rt>\u305d\u3064\u304e\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3066\u304b\u3089\u4f55\u3092\u3059\u308b\u304b\u307e\u3060\u5206\u304b\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI don&#8217;t know yet what I will be doing after graduation.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Also note that a yes-no question can be embedded in another sentence by putting the predicate into the plain form and by adding \u304b\u3069\u3046\u304b.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30b3\u30d4\u30fc<ruby>\u4ee3<rp>(<\/rp><rt>\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092<ruby>\u6255<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u305f\u304b\u3069\u3046\u304b<ruby>\u899a<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u307c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u3066\u3044\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI don&#8217;t remember whether I paid the copying charge or not.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3057\u304b\uff5e\u306a\u3044 = &#8216;only&#8217;<br \/>\n\u3057\u304b always occurs with a negative. The implied meaning is that the amount\/item mentioned is not enough or less than expected.<\/p>\n<ul>\n<li>\u307e\u3093\u304c\u3057\u304b\u8aad\u307e\u306a\u3044\u5b50\u4f9b\u304c\u591a\u3044\u306e\u306f\u3001\u56f0\u308b\u3002<br \/>\nIt&#8217;s too bad that there are so many children who read only comic books.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Note that \u3057\u304b, like the particle \u3082, replaces the particles \u306f, \u304c, and \u3092, but other particles are retained as in \u5b66\u6821\u3067\u3057\u304b &#8216;only at school,&#8217; \u53cb\u9054\u306b\u3057\u304b &#8216;only to my friend,&#8217; etc.\n<\/li>\n<li>\u3064\u307e\u308a = &#8216;in other words; that is; namely; in short&#8217;\n<ul>\n<li><ruby>\u6614<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u304b\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u4e00\u30c9\u30eb\u4e09\u767e\u4e94\u5341\u5186\u3060\u3063\u305f\u3053\u3068\u3082\u3042\u308b\u304c\u3001\u4eca\u306f\u4e00\u30c9\u30eb\u767e\u4e94\u5341\u5186\u3050\u3089\u3044\u3060\u3002\u3064\u307e\u308a\u3001\u30c9\u30eb\u3092\u6301\u3063\u3066\u3044\u308b\u3068\u3001\u65e5\u672c\u3067\u306f<strong><u>\u6614\u306e\u4e09\u5206\u306e\u4e00<\/u><\/strong>\u3050\u3089\u3044\u306e\u8cb7\u3044\u7269\u3057\u304b\u3067\u304d\u306a\u3044\u306e\u3060\u3002<br \/>\nIn the old days, there was a time when a dollar was worth 360 yen, but now it is worth about 105 yen. In other words, nowadays, with dollars in Japan you can buy only a third of what you used to be able to.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Sentence + \u308f\u3051\u3067\u3059 = &#8216;That is to say; It follows that; That means&#8230;&#8217;<br \/>\n[Sentence + \u308f\u3051\u3067\u3059] states a logical conclusion which can be drawn from previous statements. It often gives a summary or a restatement of previous statements. <\/p>\n<p><strong>\u306a-adjective<\/strong>: \u4e0a\u624b\u306a\u308f\u3051\u3067\u3059\uff1b\u4e0a\u624b\u3060\u3063\u305f\u308f\u3051\u3067\u3059<br \/>\n<strong>\u3044-adjective<\/strong>: \u5b89\u3044\u308f\u3051\u3067\u3059\uff1b\u5b89\u304b\u3063\u305f\u308f\u3051\u3067\u3059<br \/>\n<strong>Noun<\/strong>: Noun + \u3068\u3044\u3046\/\u3060\u3063\u305f + \u308f\u3051<br \/>\n<strong>Verb<\/strong>: \u884c\u304f\u308f\u3051\u3067\u3059\uff1b\u884c\u304b\u306a\u3044\u308f\u3051\u3067\u3059\uff1b\u884c\u3063\u305f\u308f\u3051\u3067\u3059<\/p>\n<ul>\n<li>A:\u3000\u30b9\u30df\u30b9\u3055\u3093\u306f\u65e5\u672c\u306b\u5341\u5e74\u3082\u4f4f\u3093\u3067\u3044\u305f\u3093\u3067\u3059\u3088\u3002<br \/>\nMiss Smith has lived in Japan for as long as ten years<br \/>\nB: \u3000\u3060\u304b\u3089\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u30da\u30e9\u30da\u30e9<strong>\u306a<\/strong>\u308f\u3051\u3067\u3059\u306d\u3002<br \/>\nThat&#8217;s why she speaks fluent Japanese, right?<\/li>\n<li>A:\u3000\u3042\u306e\u4eba\u306f\u5916\u3078\u3082\u51fa\u304b\u3051\u306a\u3044\u3067\u52c9\u5f37\u3070\u304b\u308a\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nHe studies all the time without even going out. <br \/>\nB:\u3000\u3088\u304f\u3067\u304d\u308b\u308f\u3051\u3067\u3059\u306d\u3002<br \/>\nNo wonder he is good.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b\u3088\u3063\u3066 = &#8216;depending on&#8217;\n<ul>\n<li>\u3042\u3044\u3055\u3064<ruby>\u8a00\u8449<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3068\u3070<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u305d\u306e\u65e5\u306e\u5929\u6c17\u306b\u3088\u3063\u3066\u3044\u308d\u3044\u308d\u8a00\u3048\u3070\u3088\u3044\u3002<br \/>\nWhat greeting you may use may vary depending on the weather of the day.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b<ruby>\u5f53<rp>(<\/rp><rt>\u3042<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305f\u308b = &#8216;correspond to ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u300c\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f\u300d\u306f\u3001\u82f1\u8a9e\u306eHello\u306b\u3042\u305f\u308b\u3002<br \/>\nJapanese &#8220;konnichiwa&#8221; corresponds to English &#8220;hello.&#8221;<\/li>\n<li>\u4e00\u30c9\u30eb\u306f\u3001\u4f55\u5186\u306b\u5f53\u305f\u308a\u307e\u3059\u304b\u3002<br \/>\nHow many yen is a dollar?<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306e\u3088\u3046\u306a N = &#8216;N, like ~; N such as ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u300c\u3069\u3046\u3082\u300d\u306e\u3088\u3046\u306a<ruby>\u4fbf\u5229<rp>(<\/rp><rt>\u3079\u3093\u308a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u30d5\u30ec\u30fc\u30ba\u306f\u3001\u82f1\u8a9e\u306b\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nI don&#8217;t think English has a phrase like the convenient &#8220;doomo.&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 3 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>V\u306a\u3044\u3067<br \/>\nIn casual conversation, V \u306a\u3044\u3067\u304f\u3060\u3055\u3044 is often contracted to V \u306a\u3044\u3067.<\/p>\n<ul>\n<li>\u660e\u65e5\u6301\u3063\u3066\u304f\u308b\u306e\u3092\u5fd8\u308c\u306a\u3044\u3067\u306d\u3002<br \/>\nPlease don&#8217;t forget to bring [it] tomorrow, OK?<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V(causative)\u3066\u3044\u305f\u3060\u3051\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b<br \/>\nLiterally it means &#8216;Could I not receive a favor of your letting me do ~?&#8217; It is a very polite request for permission to do something.<\/p>\n<ul>\n<li>\u524d\u306e\u65e5\u306b<ruby>\u8a66\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092<ruby>\u53d7<rp>(<\/rp><rt>\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3051\u3055\u305b\u3066\u3044\u305f\u3060\u3051\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\nWould you please let me take the exam one day early?<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3070\uff5e\u307b\u3069 = &#8216;The more\/less ~, the more\/less ~&#8217;<br \/>\nThe first part of this construction is a \u3070-conditional form, and the second part is a plain form of verbs and \u3044-adjectives. When noun -\u3060 or \u306a-adjectives occur, \u3067\u3042\u308c\u3070 is used.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u306f\u3001\u52c9\u5f37\u3059\u308c\u3070\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u307b\u3069<ruby>\u9762\u767d<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3082\u3057\u308d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u306a\u308b\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI think that the more you study Japanese the more interesting you will find it.<\/li>\n<li>\u5b66\u751f\u304c\u591a\u3051\u308c\u3070\u591a\u3044\u307b\u3069\u3001<ruby>\u9078<rp>(<\/rp><rt>\u3048\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3070\u308c\u308b\u306e\u304c<ruby>\u96e3<rp>(<\/rp><rt>\u3080\u305a\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3002<br \/>\nThe more students there are [who apply], the more difficult it is to be selected.<\/li>\n<li>\u3044\u3044\u30ec\u30b9\u30c8\u30e9\u30f3\u3067\u3042\u308c\u3070\u3042\u308b\u307b\u3069\u9ad8\u3044\u3002<br \/>\nBetter restaurants are more expensive.<\/li>\n<li><ruby>\u8aac\u660e<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3064\u3081\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u304b\u3093\u305f\u3093\u3067\u3042\u308c\u3070\u3042\u308b\u307b\u3069\u3044\u3044\u3002<br \/>\nSimpler explanations are better.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e<ruby>\u4ee5\u5916<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u304c\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\/\u4ee5\u5916\u306b = &#8216;other than ~; besides ~&#8217;\n<ul>\n<li><ruby>\u5b66\u671f<rp>(<\/rp><rt>\u304c\u3063\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u521d\u3081\u306f\u3001<ruby>\u6559\u79d1\u66f8<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3087\u3046\u304b\u3057\u3087<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u4ee5\u5916\u306b\u3044\u308d\u3044\u308d\u8cb7\u3046\u3082\u306e\u304c\u3042\u308b\u3002<br \/>\nAt the beginning of the semester, there are so many things to buy besides textbooks.<\/li>\n<li><ruby>\u6587\u90e8\u7701<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3093\u3076\u3057\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u4ee5\u5916\u306e<ruby>\u5968\u5b66\u91d1<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3087\u3046\u304c\u304f\u304d\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nThere are other scholarships than that from the Ministry of Education.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><ruby>\u5fc5<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u306a\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305a\u3057\u3082\uff5e\u3068\u3044\u3046\u308f\u3051\u3067\u306f\u306a\u3044 = &#8216;It does not necessarily mean that&#8230;&#8217;<br \/>\n\u5fc5\u305a\u3057\u3082 is often followed by an expression such as \uff5e\u3068\u3044\u3046\u308f\u3051\u3067\u306f\u306a\u3044. This is a way of expressing that a certain expectation does not always hold.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5fc5\u305a\u3057\u3082\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3051\u3070\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u4e0a\u624b\u306b\u306a\u308b\u3068\u3044\u3046\u308f\u3051\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIt is not necessarily the case that one&#8217;s Japanese improves once one goes to Japan.<\/li>\n<li>\u5fc5\u305a\u3057\u3082\u9ad8\u3044\u3082\u306e\u304c\u3044\u3044\u3068\u3044\u3046\u308f\u3051\u3067\u306f\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIt is not necessarily the case that expensive things are good.<\/li>\n<li>\u5fc5\u305a\u3057\u3082\u65e5\u672c\u4eba\u304c\u307f\u3093\u306a<ruby>\u7d0d\u8c46<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u3063\u3068\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u597d\u304d[\u3060]\u3068\u3044\u3046\u308f\u3051\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIt is not necessarily the case that all Japanese like natto.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3070\u304b\u308a = &#8216;nothing but ~&#8217;<br \/>\n[X \u3070\u304b\u308a\u3060] expresses the idea that there are so much X that it appears as if only X exists.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u521d\u3081\u306e\u3053\u308d\u306f\u3001\u9762\u767d\u3044\u3053\u3068\u3070\u304b\u308a\u3060\u3063\u305f\u3002<br \/>\nWhen I went to Japan, in the beginning I had nothing but interesting experiences.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u3070\u304b\u308a can also be used in combination with the \u3066-form of a verb.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30c6\u30ec\u30d3\u3092\u898b\u3066\u3070\u304b\u308a\u3044\u308b\u3068\u52c9\u5f37\u3067\u304d\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIf you watch TV all the time, you can&#8217;t study.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u306a\u308b\u3079\u304f = &#8216;as ~ as possible&#8217;\n<ul>\n<li><ruby>\u5bbf\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u304f\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001\u306a\u308b\u3079\u304f\u6b21\u306e\u65e5\u306b\u51fa\u3057\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nIf possible, please hand in homework the next day.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V (plain) \u3079\u304d = &#8216;should; ought to&#8217;<br \/>\nThis is a form derived from the classical auxiliary verb \u3079\u3057. It follows the plain non-past form of verbs and carries the meaning &#8216;one should do ~.&#8217; When the verb is \u3059\u308b, both \u3059\u3079\u304d and \u3059\u308b\u3079\u304d are used. The negative form of \u3079\u304d is V (plain) \u3079\u304d\u3067\u306f\u306a\u3044 rather than *\u306a\u3044\u3079\u304d\u3060.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u306e<ruby>\u65b0\u805e<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u3076\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u8aad\u307f\u305f\u304b\u3063\u305f\u3089\u3001\u6f22\u5b57\u3092\u52c9\u5f37\u3059[\u308b]\u3079\u304d\u3060\u3002<br \/>\nIf one wants to read Japanese newspapers, one should study kanji.<\/li>\n<li>\u307b\u304b\u306e\u4eba\u306e<ruby>\u610f\u898b<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082\u805e\u304f\u3079\u304d\u3060\u3002<br \/>\nOne should listen to the opinion of others.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 4 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li><ruby>\u5225<rp>(<\/rp><rt>\u3079\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\uff08\uff5e\u306a\u3044\uff09= &#8216;not particularly&#8217;<br \/>\n\u5225\u306b is an adverb which is usually followed by a negative form and indicates that something is not particularly the case.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5148\u751f:\u3000\u30d6\u30e9\u30a6\u30f3\u541b\u3001\u4eca\u65e5\u306f\u5143\u6c17\u304c\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u306d\u3002\u3069\u3046\u304b\u3057\u305f\u3093\u3067\u3059\u304b\u3002<br \/>\nMr. Brown, you don&#8217;t look very well today. Is something wrong? <br \/>\n\u30d6\u30e9\u30a6\u30f3:\u3000\u3044\u3044\u3048\u3001\u5225\u306b\u4f55\u3067\u3082\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nNo, there is nothing particularly wrong.<\/li>\n<li>A:\u3000\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u30af\u30e9\u30b9\u306f\u3001\u3069\u3046\uff1f\u96e3\u3057\u3044\uff1f<br \/>\nHow is your Japanese class? Difficult?<br \/>\nB:\u3000\u3046\u3046\u3093\u3001\u5225\u306b\u3002<br \/>\nNot particularly.<\/li>\n<\/ul>\n<p>In speech, the phrase which follows \u5225\u306b is often omitted.<\/li>\n<li>\uff5e\u304b\u306a<br \/>\nThis is a colloquial form of \uff5e\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b meaning &#8216;I wonder.&#8217; \uff5e\u304b\u306a is used only by male speakers in very informal situations. Women would use \uff5e\u304b\u3057\u3089.<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eca\u65e5\u306f<ruby>\u6669\u5fa1\u98ef<rp>(<\/rp><rt>\u3070\u3093\u3054\u306f\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u4f55\u304c<strong>\u51fa\u3066\u304f\u308b<\/strong>\u304b\u306a\/\u304b\u3057\u3089\u3002<br \/>\nI wonder what will <strong>be served<\/strong> for dinner today.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\uff5e\u304b\u306a can be used by women in monologues and also when it is followed by such expressions as \u3068\u601d\u3046.<\/li>\n<li>\u305f\u3057\u304b = &#8216;If I remember correctly; if I am not mistaken&#8217;<br \/>\nWhen \u305f\u3057\u304b is used, the speaker is somewhat uncertain about the truth of his statement.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u4e00\u756a\u4eba\u53e3\u306e\u591a\u3044<ruby>\u5dde<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001\u305f\u3057\u304b\u30ab\u30ea\u30d5\u30a9\u30eb\u30cb\u30a2\u3060\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIf I am recall correctly, the most populous state in the U.S. is California.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Do not confuse \u305f\u3057\u304b with \u305f\u3057\u304b\u306b &#8216;certainly.&#8217;  \u4f8b) \u305f\u3057\u304b\u306b\u79c1\u304c\u60aa\u304b\u3063\u305f\u3067\u3059\u3002 (Certainly, I&#8217;m the one who was wrong.)<\/li>\n<li>X\u306fY\u3067<ruby>\u6709\u540d<rp>(<\/rp><rt>\u3086\u3046\u3081\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060 = &#8216;X is famous for Y&#8217;<br \/>\nY can be a noun or a noun phrase (i.e., a sentence + \u306e\/\u3053\u3068).<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eac\u90fd\u306f\u3001\u53e4\u3044\u304a\u5bfa\u3067\u6709\u540d\u306a\u753a\u3067\u3059\u3002<br \/>\nKyoto is famous for its old temples.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u306f\u3001\u3088\u304f<ruby>\u50cd<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u305f\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u306e\u3067\u6709\u540d\u3067\u3059\u3002<br \/>\nThe Japanese people are famous for working hard.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u306b\u3059\u308b = &#8216;to decide on N; to have\/take N&#8217;\n<ul>\n<li>\u30d4\u30af\u30cb\u30c3\u30af\u306f\u3001\u4eca\u5ea6\u306e\u571f\u66dc\u65e5\u306b\u3057\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nLet&#8217;s make it [the picnic] this Saturday.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3088\u3046\u3060N\u306e\u3088\u3046\u306b = &#8216;it seems that; it looks like ~&#8217;<br \/>\n\uff5e\u3088\u3046\u3060 expresses one&#8217;s conjectures. It is attached to nouns, \u306a-adjectives, plain forms of \u3044-adjectives and verbs.  <\/p>\n<p>\u65e5\u672c\u4eba\u3060 &rArr; \u65e5\u672c\u4eba\u306e\u3088\u3046\u3060<br \/>\n\u3057\u305a\u304b\u3060 &rArr; \u3057\u305a\u304b\u306a\u3088\u3046\u3060<br \/>\n\u9762\u767d\u3044&rArr; \u9762\u767d\u3044\u3088\u3046\u3060<br \/>\n\u884c\u304f&rArr; \u3044\u304f\u3088\u3046\u3060<\/p>\n<ul>\n<li>A:\u3000\u3053\u306e\u767d\u3044\u306e\u306f\u4f55\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\nWhat&#8217;s this white thing?<br \/>\nB:\u3000\u3055\u3042\u3001\u3088\u304f\u5206\u304b\u308a\u307e\u305b\u3093\u304c\u3001\u304a\u3068\u3046\u3075\u306e\u3088\u3046\u3067\u3059\u306d\u3048\u3002<br \/>\nWell, I don&#8217;t know for sure, but it looks like tofu.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u306f\u767d\u3044\u8eca\u304c\u597d\u304d\u306a\u3088\u3046\u3067\u3059\u3002<br \/>\nJapanese people seem to like white cars.<\/li>\n<li>\u5148\u751f\u306f\u6bce\u65e5\u304a<ruby>\u5fd9<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305d\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3088\u3046\u3067\u3059\u3002\u3044\u3064\u3082<ruby>\u7814\u7a76\u5ba4<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3093\u304d\u3085\u3046\u3057\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u3044\u3089\u3063\u3057\u3083\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nOur teacher seems to be busy every day. [He\/she] is always in [his\/her] office.<\/li>\n<li>\u3053\u306e\u3054\u308d\u3061\u3087\u3063\u3068\u3084\u305b\u305f\u3088\u3046\u3067\u3059\u3002\u524d\u306b\u304d\u3064\u304b\u3063\u305f<ruby>\u6d0b\u670d<rp>(<\/rp><rt>\u3088\u3046\u3075\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c<ruby>\u7740<rp>(<\/rp><rt>\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3089\u308c\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nIt seems I&#8217;ve lost some weight. I am able to wear clothes which were too tight before.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Both \u3089\u3057\u3044 and \u3088\u3046 give conjectures. With \u3088\u3046, there is a sense that the conjecture is based on the speaker&#8217;s first-hand information such as one&#8217;s direct observation. \u3089\u3057\u3044, on the other hand, bases its conjectures more on what one heard.<\/p>\n<ul>\n<li>\u8a66\u9a13\u306f\u96e3\u3057\u304b\u3063\u305f\u3088\u3046\u3060<br \/>\nIt seems that the exam was difficult (said, for example, by a teacher who has given an exam and observed that the students were having difficulty finishing or were looking grim, etc.)<\/li>\n<li>\u8a66\u9a13\u306f\u96e3\u3057\u304b\u3063\u305f\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nIt seems that the exam was difficult (suggests that the speaker has heard one of the students saying that the exam was difficult.)<\/li>\n<\/ul>\n[N<sub>1<\/sub> \u306e\u3088\u3046\u306a N<sub>2<\/sub>] specifically expresses the idea that N<sub>1<\/sub> looks\/behaves like N<sub>2<\/sub>. In the following examples, \u3088\u3046\u306a indicates that \u7530\u4e2d\u3055\u3093 is really not a woman but looks\/acts like a woman. \u3089\u3057\u3044, on the other hand, indicates that \u7530\u4e2d\u3055\u3093 is a typical woman &ndash; i.e. feminine.<\/p>\n<ul>\n<li>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u306f\u3001\u5973\u306e\u3088\u3046\u306a\u4eba\u3067\u3059\u3002<br \/>\nMr. Tanaka looks like a woman.<\/li>\n<li>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u306f\u3001\u5973\u3089\u3057\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nMs. Tanaka is very feminine.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Similarly, N\u306e\u3088\u3046\u306b, which is an adverbial form, expresses the idea that someone\/something acts\/is like someone\/something else.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30b9\u30df\u30b9\u3055\u3093\u306f\u3001\u65e5\u672c\u4eba\u306e\u3088\u3046\u306b\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u4e0a\u624b\u3067\u3059\u3002<br \/>\nMr. Smith speaks Japanese like a native speaker.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3055\u3048 = &#8216;even&#8217;<br \/>\n\u3055\u3048 most normally follows a noun (or a sentence + \u3053\u3068), focusing on the most unusual or least expected case.<\/p>\n<ul>\n<li>\u81ea\u5206\u306e\u540d\u524d\u3055\u3048\u66f8\u3051\u306a\u3044\u4eba\u306f\u5c11\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nThere probably are very few people who can&#8217;t even write their own names.<\/li>\n<li><ruby>\u671f\u672b<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u307e\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby><ruby>\u8a66\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u524d\u306f\u3001\u5b66\u751f\u306f\u5fd9\u3057\u304f\u3066\u3001<ruby>\u5bdd<rp>(<\/rp><rt>\u306d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u6642\u9593\u3055\u3048\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nStudents are so busy before final exams that they don&#8217;t even have time to sleep.<\/li>\n<li>\u3068\u304d\u3069\u304d\u590f\u306e\u3088\u3046\u306b<ruby>\u6691<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u65e5\u3055\u3048\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nSome days, it&#8217;s even as hot as summer.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u590f\u306f\u6691\u304f\u3066\u3001<ruby>\u7720<rp>(<\/rp><rt>\u306d\u3080<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308c\u306a\u3044\u3053\u3068\u3055\u3048\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIt&#8217;s so hot in the summer in Japan that ther are even times you can&#8217;t sleep.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3044\u3064\u306e\u307e\u306b\u304b = &#8216;before one knows it; before one realizes&#8217;\n<ul>\n<li>\u304a\u91d1\u306f\u3044\u3064\u306e\u307e\u306b\u304b\u306a\u304f\u306a\u3063\u3066\u3057\u307e\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nMoney is gone before you know it.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b\u306a\u308c\u308b = &#8216;be used to; be accustomed to&#8217;<br \/>\nThis phrase follows a noun directly or a sentence followed by \u306e.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u751f\u6d3b\u306b\u306a\u308c\u3066\u304d\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI have become used to the Japanese way of life.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u3067\u3082<ruby>\u656c\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u4f7f\u3046\u306e\u306b\u306a\u308c\u3066\u3044\u306a\u3044\u4eba\u304c\u304a\u304a\u305c\u3044\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nEven among the Japanese, there are many people who are not used to using honorifics.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3066\u304f\u308b<br \/>\nWhen \u6765\u308b and \u884c\u304f are used with verbs which express change, process, transition, etc. they indicate how a certain change relates to the speaker in time. \uff5e\u3066\u304f\u308b indicates that a certain change has been taking place <em>up to now<\/em>, and \uff5e\u3066\u3044\u304f indicates that a change will continue to take place <em>from now on<\/em>.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u304c<strong>\u3060\u3044\u3076<\/strong>\u8a71\u305b\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u3063\u3066\u304d\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI have come to be able to speak Japanese <strong>a lot better<\/strong>.<\/li>\n<li>\u79c1\u305f\u3061\u306e\u751f\u6d3b\u306f\u3001\u3069\u3093\u3069\u3093\u5909\u308f\u3063\u3066\u3044\u304f\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nOur life style will continue to change rapidly.<\/li>\n<li>\uff5e\u308f\u3051\u3067\u306f\u306a\u3044 = &#8216;It does not mean that&#8230;; it does not follow that&#8230;&#8217;<br \/>\n\uff5e\u308f\u3051\u3067\u306f\u306a\u3044 negates what one would generally conclude from previous statements or situations.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3042\u307e\u308a\u82f1\u8a9e\u3092\u8a71\u3057\u307e\u305b\u3093\u304c\u3001\u82f1\u8a9e\u304c\u3067\u304d\u306a\u3044\u308f\u3051\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\n[I] don&#8217;t speak English much, but that does not mean that [I] can&#8217;t speak it.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V\u306a\u3044\u3067<ruby>\u6e08<rp>(<\/rp><rt>\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3080<br \/>\nV\u306a\u3044\u3067 (negative \u3066-form) followed by \u6e08\u3080 means that one manages or gets by without doing V.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30d0\u30b9\u304c\u3059\u3050\u6765\u305f\u306e\u3067\u3001\u3042\u307e\u308a\u5f85\u305f\u306a\u3044\u3067\u6e08\u307f\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nThe bus came right away, and so I did not have to wait too long.<\/li>\n<li>\u6bce\u65e5\u98ef\u3092\u4f5c\u3089\u306a\u3044\u3067\u6e08\u3080\u3068\u3044\u3044\u3067\u3059\u306d\u3002<br \/>\nIt will be nice if we don&#8217;t have to cook every day, don&#8217;t you think?<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V\/Adjective (stem) \u3059\u304e\u308b = &#8216;too ~; do something too much&#8217;<br \/>\n\u98df\u3079\u308b &rArr; \u98df\u3079\u3059\u304e\u308b; \u3059\u308b &rArr; \u3057\u3059\u304e\u308b; \u9ad8\u3044 &rArr; \u9ad8\u3059\u304e\u308b; \u3057\u305a\u304b\u306a &rArr; \u3057\u305a\u304b\u3059\u304e\u308b<\/p>\n<ul>\n<li>\u98df\u3079\u3059\u304e\u308b\u3068\u3001\u304a\u306a\u304b\u304c<ruby>\u75db<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304f\u306a\u308a\u307e\u3059\u3088\u3002<br \/>\nIf you eat too much, you will get a stomachache.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e<ruby>\u4ee5\u4e0a<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u3058\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby> = &#8216;more than ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u4e00\u5b66\u671f\u306b\u5341\u4e94<ruby>\u5358\u4f4d<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u3093\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u4ee5\u4e0a<ruby>\u53d6<rp>(<\/rp><rt>\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u3068<ruby>\u5927\u5909<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u3044\u3078\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI think it will be hard to carry more than fifteen credits a semester.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 5 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>\uff5e\u306b\u6c17\u304c\u3064\u304f = &#8216;to notice ~&#8217;<br \/>\nThis expression can be used either with a noun or a phrase (sentence + \u306e or \u3053\u3068).<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u306b\u6c17\u304c\u3064\u304d\u307e\u305b\u3093\u3067\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI wasn&#8217;t aware of my mistake.<\/li>\n<li><ruby>\u5bbf\u984c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u304f\u3060\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u5fd8\u308c\u305f\u3053\u3068\u306b\u6c17\u304c\u3064\u3044\u305f\u306e\u306f\u3001\u30af\u30e9\u30b9\u304c\u59cb\u307e\u3063\u3066\u304b\u3089\u3060\u3063\u305f\u3002<br \/>\nIt was after the class started that I noticed that I had forgotten my homework.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u305b\u3063\u304b\u304f<br \/>\n\u305b\u3063\u304b\u304f indicates that something has been done with a great deal of trouble, that someone has spent a great deal of time to reach a certain state.<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eba\u304c\u305b\u3063\u304b\u304f\u4f5c\u3063\u3066\u304f\u308c\u305f\u6599\u7406\u3092\u98df\u3079\u306a\u3044\u306e\u306f<ruby>\u5931\u793c<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3064\u308c\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3002<br \/>\nIt&#8217;s impolite not to eat food which someone has taken the trouble of preparing for you.<\/li>\n<li>\u305b\u3063\u304b\u304f<ruby>\u7fd2<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u305f\u6f22\u5b57\u306f\u5fd8\u308c\u306a\u3044\u3088\u3046\u306b\u3057\u307e\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nPlease try not to forget kanji, which you have spent considerable time and energy to learn.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304b\u306a\u3044<br \/>\n[V (plain, non-past, affirmative) \u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304b\u306a\u3044] means that one cannot do certain things for social\/moral\/situational reasons.<\/p>\n<ul>\n<li>\u666e\u901a\u306e\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306e\u30d1\u30fc\u30c6\u30a3\u30fc\u3067\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u8a71\u3059\u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304d\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nWe can&#8217;t very well speak Japanese at a normal American party.<\/li>\n<li>\u3053\u308c\u306f\u5148\u751f\u306e\u672c\u3060\u304b\u3089\u3001\u3042\u306a\u305f\u306b<ruby>\u8cb8<rp>(<\/rp><rt>\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3059\u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304d\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nSince this is my teacher&#8217;s book, I can&#8217;t very well lend it to you.<\/li>\n<\/ul>\n<p>When the negative form is used with \u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304b\u306a\u3044, the meaning is affirmative &ndash; i.e., it has the sense of &#8216;can&#8217;t help but do ~.&#8217; One does not have any other choice.<\/p>\n<ul>\n<li>\u660e\u65e5<ruby>\u8a66\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u3042\u308b\u304b\u3089\u3001<ruby>\u4eca\u6669<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3093\u3070\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby><ruby>\u52c9\u5f37<rp>(<\/rp><rt>\u3079\u3093\u304d\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u306a\u3044\u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304d\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nSince I have an exam tomorrow, I cannot help but study tonight.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u305d\u3046\u304b\u3068\u8a00\u3063\u3066<br \/>\nThis phrase is used to qualify the preceding statement. It is often followed by \uff5e\u308f\u3051\u306b\u306f\u3044\u304b\u306a\u3044, \uff5e\u308f\u3051\u3067\u306f\u306a\u3044, etc.<\/p>\n<ul>\n<li>A:\u3000\u5bee\u306e\u98df\u4e8b\u306f\u307e\u305a\u3044\u306d\u3048\u3002<br \/>\nDormitory food is bad!<br \/>\nB:\u3000\u3046\u3093\u3001\u3067\u3082\u3001\u305d\u3046\u304b\u3068\u8a00\u3063\u3066\u98df\u3079\u306a\u3044\u308f\u3051\u306b\u3082\u3044\u304b\u306a\u3044\u3057\u3002<br \/>\nYes, but we still have to eat, so&#8230;<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V (past) \u4e0a\u3067 = &#8216;upon V-ing; after V-ing&#8217;\n<ul>\n<li>\u305d\u306e\u304a\u8a71\u306f\u3001<ruby>\u4e21\u89aa<rp>(<\/rp><rt>\u308a\u3087\u3046\u3057\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068<ruby>\u76f8\u8ac7<rp>(<\/rp><rt>\u305d\u3046\u3060\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\u4e0a\u3067\u304a<ruby>\u8fd4\u4e8b<rp>(<\/rp><rt>\u3078\u3093\u3058<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\nOn that matter, I will reply after I have consulted with my parents.<\/li>\n<li><ruby>\u5927\u5207<rp>(<\/rp><rt>\u305f\u3044\u305b\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3053\u3068\u306f\u3001\u3088\u304f\u8003\u3048\u305f\u4e0a\u3067<ruby>\u6c7a<rp>(<\/rp><rt>\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3081\u305f\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nYou should decide important matters after considering them carefully.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u305f\u3081\u306b = &#8216;in order to&#8217;<br \/>\n[V (plain, non-past) \u305f\u3081\u306b] indicates a purpose for one&#8217;s action.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3053\u306e\u3054\u308d\u306f<ruby>\u904a<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3076\u305f\u3081\u306b\u30a2\u30eb\u30d0\u30a4\u30c8\u3092\u3059\u308b\u5b66\u751f\u3082\u591a\u3044\u305d\u3046\u3060\u3002<br \/>\nI hear that these days there are many students who work part-time so that they have money for fun.<\/li>\n<li>\u30ad\u30e3\u30ed\u30eb\u306f\u3001\u8a66\u9a13\u306e\u65e5\u3092<ruby>\u5909<rp>(<\/rp><rt>\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u3066\u3082\u3089\u3046\u305f\u3081\u306b\u5148\u751f\u306e<ruby>\u7814\u7a76\u5ba4<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3093\u304d\u3085\u3046\u3057\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3078\u884c\u3063\u305f\u3002<br \/>\nCarol went to her teacher&#8217;s office in order to ask him to change an exam date.<\/li>\n<\/ul>\n<p>When \u305f\u3081 is followed by \u306e, the phrase modifies a following noun.<\/p>\n<ul>\n<li>LL\u306f\u30c6\u30fc\u30d7\u3092\u805e\u304f\u305f\u3081\u306e<ruby>\u90e8\u5c4b<rp>(<\/rp><rt>\u3078\u3084<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3059\u3002<br \/>\nA language lab is a room for listening to tapes.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3066\u3082<br \/>\n[V\/Adj (\u3066-form) + \u3082] means that &#8216;even when one does ~&#8217; or &#8216;even if one does ~.&#8217; With the sense of &#8216;even when\/if,&#8217; the main sentence is usually in the non-past. Nouns and \u306a-adjectives can take the form of \uff5e\u3067\u3042\u3063\u3066\u3082 (e.g. \u3057\u305a\u304b\u3067\u3042\u3063\u3066\u3082\u3001\u5b66\u751f\u3067\u3042\u3063\u3066\u3082), but they are usually contracted to \uff5e\u3067\u3082 (e.g. \u3057\u305a\u304b\u3067\u3082\u3001\u5b66\u751f\u3067\u3082).<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304f\u524d\u306b\u65e5\u672c\u6587\u5316\u306b\u3064\u3044\u3066\u52c9\u5f37\u3057\u3066\u304a\u3051\u3070\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u3066\u3082\u30ab\u30eb\u30c1\u30e3\u30fc\u30fb\u30b7\u30e7\u30c3\u30af\u306f\u53d7\u3051\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nIf you study Japanese culture before you go to Japan, you won&#8217;t have culture shock even when you go there.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u305a<br \/>\n\u305a is a negative form in classical Japanese. The modern equivalent is \u306a\u3044. The form \u305a often appears in contemporary Japanese (especially in written style). \u305a is used between clauses with the sense of \u306a\u304f\u3066\/\u306a\u3044\u3067 , or in the form \u305a\u306b with the sense of &#8216;without doing such and such.&#8217; Verbs conjugate with \u305a in the same manner as with \u306a\u3044 (e.g., \u8aad\u3080 &rArr; \u8aad\u307e\u306a\u3044&rArr; \u8aad\u307e\u305a, \u8cb8\u3059&rArr; \u8cb8\u3055\u306a\u3044&rArr; \u8cb8\u3055\u305a, \u304f\u308b &rArr; \u3053\u306a\u3044&rArr; \u3053\u305a) with the exception of \u305b\u305a for \u3059\u308b.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5bdd\u305a\u306b\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u3068\u75c5\u6c17\u306b\u306a\u308b\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nIf you study without sleeping, you will get sick.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Causative-passive: \u8cb7\u308f\u3055\u308c\u308b = &#8216;be made to buy&#8217;<br \/>\nThis is a shortened variation of a causative-passive form \u8cb7\u308f\u305b\u3089\u308c\u308b. \u30fc\u305b\u3089\u308c\u308b is often contracted to \u30fc\u3055\u308c\u308b, unless the resulting form duplicates \u3055. (e.g., \u8a71\u3055\u305b\u3089\u308c\u308b is not contracted to *\u8a71\u3055\u3055\u308c\u308b.)<\/p>\n<ul>\n<li>\u305f\u3044\u3066\u3044\u30fc\u5b66\u671f\u306b\u4e00\u3064\u306f\u8ad6\u6587\u3092\u66f8\u304b\u3055\u308c\u308b<br \/>\nIn general, we are made to write at least one paper a semester.<\/li>\n<li>\u9577\u3044\u9593\u5f85\u305f\u3055\u308c\u308b\u306e\u306f\u3060\u308c\u3067\u3082\u3044\u3084\u3060\u3002<br \/>\nNobody likes to be kept waiting for a long time.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b\u3088\u308b\u3068 = &#8216;according to ~&#8217;<br \/>\nThis expressing is used to indicate a source of information and is generally followed by an expression such as [V (plain) \u305d\u3046\u3060] indicating hearsay.<\/p>\n<ul>\n<li>\u5929\u6c17<ruby>\u4e88\u5831<rp>(<\/rp><rt>\u3088\u307b\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u3088\u308b\u3068\u3001\u4eca\u65e5\u306f<ruby>\u5348\u5f8c<rp>(<\/rp><rt>\u3054\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u96e8\u304c<ruby>\u964d<rp>(<\/rp><rt>\u3075<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308b\u305d\u3046\u3060\u3002<br \/>\nAccording to the weather forecast, it will rain this afternoon.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u4ee3\u308f\u308a<br \/>\n[S<sub>1<\/sub> (plain) \u4ee3\u308f\u308a S<sub>2<\/sub>] is used to state that a certain thing (or person, situation, etc.) has both good and bad aspects. It has the sense that one compensates for the other.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a6\u30a3\u30b9\u30b3\u30f3\u30b7\u30f3\u306f\u3001\u51ac<ruby>\u5bd2<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3080<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u4ee3\u308f\u308a\u3001\u590f\u306f<ruby>\u6dbc<rp>(<\/rp><rt>\u3059\u305a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u3044\u3002<br \/>\nWisconsin is cold in winter but cool in summer<\/li>\n<li>\u30cb\u30e5\u30fc\u30e8\u30fc\u30af\u306f\u3001\u9762\u767d\u3044\u4ee3\u308f\u308a\u304a\u91d1\u304c\u304b\u304b\u308b\u3002<br \/>\nNew York is interesting but expensive.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3044\u3063\u305f\u3093\uff5e\u3070 = &#8216;Once you do something, &#8230;&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u4f1a\u793e\u306f\u3001\u3044\u3063\u305f\u3093\u5165\u308c\u3070\u3084\u3081\u3055\u305b\u3089\u308c\u308b\u3053\u3068\u306f\u306a\u3044\u3068\u8a00\u308f\u308c\u3066\u3044\u308b\u3002<br \/>\nIt is said that once you are employed by a Japanese company, you won&#8217;t be fired.<\/li>\n<\/ul>\n<p>When the sentence expresses a negative consequence, \u3044\u3063\u305f\u3093\uff5e<u>\u3068<\/u> is preferred.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3044\u3063\u305f\u3093\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u52c9\u5f37\u3092\u3084\u3081\u308b\u3068\u3001\u3059\u3050\u5fd8\u308c\u3066\u3057\u307e\u3046\u3067\u3057\u3087\u3046\u3002<br \/>\nOnce you stop studying Japanese, you will forget it quickly.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306b\u3068\u3063\u3066 = &#8216;for ~; to ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u306b\u3068\u3063\u3066\u306f<ruby>\u666e\u901a<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3064\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u3053\u3068\u3067\u3082\u3001\u5916\u56fd\u4eba\u306b\u3068\u3063\u3066\u306f<ruby>\u5909<rp>(<\/rp><rt>\u3078\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u898b\u3048\u308b\u3053\u3068\u3082\u591a\u3044\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nThere are probably lots of things which seem normal to Japanese but strange to a foreigner.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u5927\u5b66\u751f\u306b\u3068\u3063\u3066\u3001\u53cb\u4eba<strong>\u3068\u306e<\/strong><ruby>\u4ed8<rp>(<\/rp><rt>\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304d<ruby>\u5408<rp>(<\/rp><rt>\u3042<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u304c\u4e00\u756a<ruby>\u91cd\u8981<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3085\u3046\u3088\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3053\u3068\u3060\u3002<br \/>\nFor Japanese college students, friendship is the most important thing.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 6 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>\uff5e\u3063\u3066<br \/>\nIn Japanese, it is very important to distinguish the information you obtain through secondary sources (what you have heard or read) from what you know firsthand. When one does not have firsthand knowledge of what one is saying, reportive expressions like \u3063\u3066, (plain form) \u305d\u3046\u3067\u3059\u3001\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3044\u307e\u3057\u305f\u3001\u3089\u3057\u3044\u3067\u3059 or the like should be used.<\/p>\n<ul>\n<li>\u6771\u4eac\u306e\u51ac\u306f\u3042\u307e\u308a\u5bd2\u304f\u306a\u3044\u3093\u3060\u3063\u3066\u306d\u3048\u3002<br \/>\nI hear winter in Tokyo is not too cold [is that right?]<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3051\u3070\u3001\u82f1\u8a9e\u3092\u6559\u3048\u308b\u30a2\u30eb\u30d0\u30a4\u30c8\u306a\u3089\u305f\u304f\u3055\u3093\u3042\u308b\u3063\u3066\u805e\u304d\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI heard that there are lots of part-time jobs teaching English once you get to Japan.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3053\u3068\u306f\uff08\uff5e\u304c\uff09<br \/>\n[V\/Adj \u3053\u3068\u306f V\/Adj] is generally used to qualify one&#8217;s statement, with the meaning &#8216;it <em>is<\/em> the case that &#8230;, but &#8230;&#8217; If one is talking of a past fact, the second V\/Adj is put in the past tense. <\/p>\n<p><strong>\u306a-adjective<\/strong>: \u3057\u305a\u304b\u306a\u3053\u3068\u306f\u3057\u305a\u304b\u3067\u3059<br \/>\n<strong>\u3044-adjective<\/strong>: \u5bd2\u3044\u3053\u3068\u306f\u3055\u3080\u3044\u3067\u3059<br \/>\n<strong>Verb<\/strong>: \u98df\u3079\u308b\u3053\u3068\u306f\u98df\u3079\u307e\u3059<\/p>\n<ul>\n<li>\u300c<ruby>\u4e71<rp>(<\/rp><rt>\u3089\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u300d\u3068\u3044\u3046\u6620\u753b\u306f\u9762\u767d\u3044\u3053\u3068\u306f\u9762\u767d\u3044\u304c\u3001\u3061\u3087\u3063\u3068\u9577\u3059\u304e\u308b\u3002<br \/>\nThe movie called &#8220;Ran&#8221; <em>is<\/em> interesting, but it&#8217;s a little too long.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306e\u9ad8\u6821\u751f\u306f\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u3053\u3068\u306f\u3057\u307e\u3059\u304c\u3001<ruby>\u5165\u5b66\u8a66\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u306b\u3085\u3046\u304c\u304f\u3057\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u305f\u3081\u306e\u52c9\u5f37\u3070\u304b\u308a\u3067\u3059\u304b\u3089\u3001\u81ea\u5206\u306e<ruby>\u610f\u898b<rp>(<\/rp><rt>\u3044\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u4f5c\u308b\u305f\u3081\u306b\u306f<ruby>\u5f79<rp>(<\/rp><rt>\u3084\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b<ruby>\u7acb<rp>(<\/rp><rt>\u305f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u3066\u3044\u306a\u3044\u3088\u3046\u3067\u3059\u3002<br \/>\nJapanese high school students <em>do<\/em> study a lot, but since all they do is study for entrance examinations, it does not seem to contribute to forming their own opinions.<\/li>\n<li><ruby>\u4f5c\u6587<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u304f\u3076\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u66f8\u304f\u3053\u3068\u306f\u66f8\u3044\u305f\u304c\u3001<ruby>\u9593\u9055<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3061\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u304c\u591a\u304b\u3063\u305f\u3060\u308d\u3046\u3068\u601d\u3046\u3068\u3001<ruby>\u6065<rp>(<\/rp><rt>\u306f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305a\u304b\u3057\u3044\u3002<br \/>\nI <em>did<\/em> write a composition, but I am sure there were lots of mistakes, and I feel embarrassed.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3067\u3044\u3044\u3067\u3059 \/ N\u3067\u3051\u3063\u3053\u3046\u3067\u3059 = &#8216;N will do; N will suffice&#8217;\n<ul>\n<li>\u8f9e\u66f8\u306f\u3001\u4e00\u518a\u3067\u3044\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b<br \/>\nWould one dictionary do?<\/li>\n<li>\u304a\u8336\u3067\u3051\u3063\u3053\u3046\u3067\u3059\u3002<br \/>\n[Green] tea would be fine.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3068\u306f<ruby>\u9650<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u304e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3089\u306a\u3044 = &#8216;it is not necessarily the case that ~; it does not mean that ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u52c9\u5f37\u3057\u3066\u3044\u308b\u5b66\u751f\u304c\u307f\u3093\u306a\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304f\u3068\u306f\u9650\u3089\u306a\u3044\u3002<br \/>\nIt&#8217;s not necessarily the case that students who are studying Japanese will all be going to Japan.<\/li>\n<\/ul>\n<p>This expression is often used with an adverb \u5fc5\u305a\u3057\u3082.<\/p>\n<ul>\n<li>\u9ad8\u3044\u3082\u306e\u304c\u5fc5\u305a\u3057\u3082\u307f\u3093\u306a\u3088\u3044\u3068\u306f\u9650\u3089\u306a\u3044\u3002<br \/>\nExpensive things are not necessarily good.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u5316<br \/>\nThis suffix attaches mainly to kanji compounds and expresses the idea of \uff5e\u306b\u306a\u308b or \uff5e\u306b\u3059\u308b.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u6226\u5f8c<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u65e5\u672c\u306f\u305a\u3044\u3076\u3093<ruby>\u897f\u6d0b\u5316<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3044\u3088\u3046\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\u3002<br \/>\nSince the war, Japan has become quite westernized.<\/li>\n<li><ruby>\u6620\u753b<rp>(<\/rp><rt>\u3048\u3044\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u5316\u3055\u308c\u305f<ruby>\u5c0f\u8aac<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3087\u3046\u305b\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u591a\u3044\u3002<br \/>\nThere are many novels which have been made into movies.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u6642\u3000\/\u3000\uff5e\u524d\u306b\u3000\/\u3000\uff5e\u3042\u3068 = &#8216;when ~ \/ before ~ \/ after ~&#8217;<br \/>\nThe verb which precedes \u524d\u306b is always in the non-past tense form. Contrast this with [V (past) + \u3042\u3068] &#8216;after V.&#8217; In general, when an action verb occurs in clauses such as \u6642, \u524d\u306b, \u3042\u3068, etc., the past tense form indicates that an embedded action will occur (or occurred) <em>before<\/em> the main action. The non-past tense form indicates that an embedded action will occur (or occurred) either <em>simultaneously with<\/em> or <em>after<\/em> the main action.<\/p>\n<ul>\n<li>\u3053\u306e\u8f9e\u66f8\u306f\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u6642\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI bought this dictionary when I went to Japan [i.e., while I was in Japan].<\/li>\n<li>\u3053\u306e\u8f9e\u66f8\u306f\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304f\u6642\u8cb7\u3044\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI bought this dictionary when I went to Japan [before or on the way to Japan].<\/li>\n<li>\u8f9e\u66f8\u306f\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u6642\u8cb7\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nAs for a dictionary, I will buy it when I get to Japan [after I get to Japan].<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u4f55 + counter \u3082 = &#8216;many ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u306f\u4f55\u5ea6\u3082\u884c\u3063\u305f\u3053\u3068\u304c\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI have been to Japan many times.<\/li>\n<li><ruby>\u4e2d\u83ef\u6599\u7406\u5c4b<rp>(<\/rp><rt>\u3061\u3085\u3046\u304b\u308a\u3087\u3046\u308a\u3084<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u306a\u3093<ruby>\u8ed2<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082\u3042\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nThere are many Chinese restaurants.<\/li>\n<\/ul>\n<p>cf. \u4f55\u5341<ruby>\u518a<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082 &#8216;dozens of volumes (<em>lit<\/em>., tens of volumes)&#8217; \u4e00 + counter \u3082 + negative &#8216;not even one&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u7ffb\u8a33<rp>(<\/rp><rt>\u307b\u3093\u3084\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3059\u308b\u4eba\u306f\u3001\u8f9e\u66f8\u3092\u4f55\u5341\u518a\u3082\u6301\u3063\u3066\u3044\u308b\u305d\u3046\u3067\u3059\u3002<br \/>\nI hear people who translate have dozens of dictionaries.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u3053\u3068\u306f\u3001\u4e00\u5ea6\u3082\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nI have not been to Japan, even once.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u304b\uff5e\u304b\u3068\uff08<ruby>\u5fc3\u914d<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u3071\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3057\u305f\uff09 = &#8216;worried whether ~ or ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u30c1\u30c3\u30d7\u3092\u5341\u30d1\u30fc\u30bb\u30f3\u30c8\u306b\u3057\u3088\u3046\u304b\u5341\u4e94\u30d1\u30fc\u30bb\u30f3\u30c8\u306b\u3057\u3088\u3046\u304b\u3068\u5fc3\u914d\u3057\u306a\u304f\u3066\u3044\u3044\u3002<br \/>\nOne does not have to worry whether to leave a 10% tip or a 15% tip.<\/li>\n<li>\u304a\u3059\u3057\u306b\u3057\u3088\u3046\u304b\u5929\u3077\u3089\u306b\u3057\u3088\u3046\u304b\u3068<ruby>\u8ff7<rp>(<\/rp><rt>\u307e\u3088<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3063\u305f\u3002<br \/>\nI had trouble making up my mind whether to have sushi or tempura.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b<br \/>\n\uff5e\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b<br \/>\n\uff5e\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u304b<\/li>\n<p>&ndash; &#8216;I think it might be the case that ~&#8217;  <\/p>\n<p>This is a less assertive, more indirect way of expressing one&#8217;s opinion. By saying \u3082\u3063\u3068<ruby>\u5ba3\u4f1d<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u3067\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u308c\u3066\u3082\u3044\u3044\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b, the speaker\/writer thinks that it should be publicized more. \u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b is used here because the speaker\/writer does not want to put forth this opinion too strongly. In colloquial speech, \u306e\u3067\u306f\u306a\u3044 is contracted to \u3093\u3058\u3083\u306a\u3044. This expression generally follows a sentence in plain form (e.g., \u884c\u304f\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b, \u60aa\u3044\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b, <ruby>\u5fc5\u8981<rp>(<\/rp><rt>\u3072\u3064\u3088\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3044\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b), but nouns and \u306a-adjectives, in their affirmative non-past-tense form, occur as <ruby>\u7fd2\u6163<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3085\u3046\u304b\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby><u>\u306a<\/u>\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b or <ruby>\u7c21\u5358<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u305f\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby><u>\u306a<\/u>\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b. <\/p>\n<ul>\n<li>\u30b5\u30fc\u30d3\u30b9\u304c\u60aa\u3044\u6642\u306f\u3001\u30c1\u30c3\u30d7\u3092<ruby>\u6255<rp>(<\/rp><rt>\u306f\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308f\u306a\u304f\u3066\u3082\u3044\u3044\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3067\u3057\u3087\u3046\u304b\u3002<br \/>\nI wonder if it&#8217;s all right [I think it&#8217;s all right] not to leave a tip when service is bad.<\/li>\n<li><ruby>\u4e88\u7d04<rp>(<\/rp><rt>\u3088\u3084\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u3066\u3044\u304b\u306a\u3044\u3068\u3001\u5165\u308c\u306a\u3044\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b\u3002<br \/>\nI fear we won&#8217;t be able to get in unless we make a reservation in advance.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\uff5e\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b can be followed by \u3068\u601d\u3046\u3001\u5fc3\u914d\u3059\u308b. In such cases, it takes a shortened form \u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u304b.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u6700\u8fd1<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3044\u304d\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u3067\u304d\u308b\u5916\u56fd\u4eba\u3082<ruby>\u5897<rp>(<\/rp><rt>\u3075<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u3066\u304d\u3066\u3044\u308b\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u304b\u3068\u601d\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI think the number of foreigners who can speak Japanese has increased recently.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3080\u3057\u308d = &#8216;rather&#8217;<br \/>\n\u3080\u3057\u308d is used when, of two alternatives, one is more ~ than the other; one is preferable to the other; one fits the description better than the other, etc.<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eca\u306e\u65e5\u672c\u306e<ruby>\u82e5\u8005<rp>(<\/rp><rt>\u308f\u304b\u3082\u306e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3088\u308a\u3001\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u52c9\u5f37\u3057\u305f\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba\u306e\u65b9\u304c\u3001\u3080\u3057\u308d<ruby>\u656c\u8a9e<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3054<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u4f7f\u3044\u65b9\u306a\u3069\u3092\u3088\u304f\u77e5\u3063\u3066\u3044\u308b\u306e\u3067\u306f\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046\u304b\u3002<br \/>\nI wonder if it might be the case that Americans who study Japanese in America, rather than the Japanese youth, are better able to use honorifics.<\/li>\n<li>\u590f\u306e\u304b\u305c\u306f\u51ac\u306e\u304b\u305c\u3088\u308a\u3080\u3057\u308d<ruby>\u6cbb<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u306b\u304f\u3044\u304b\u3089\u3001\u6c17\u3092\u3064\u3051\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nA summer cold is even harder to get rid of than a winter cold, so take care.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Often, when \u3080\u3057\u308d is used, there is a certain general or contextual expectation that the opposite is true.\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 7 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>V (plain) \u3088\u3046\u306b\u3059\u308b<br \/>\nV (plain) \u3088\u3046\u306b\u3059\u308b means &#8216;to make an effort to do something&#8217; or &#8216;to make a point of doing something.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u306f\u6bce\u65e5\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u3088\u3046\u306b\u3057\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\nPlease try to study Japanese every day.<\/li>\n<li><ruby>\u904a<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u305d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3076\u304a\u91d1\u306f\u3001\u30a2\u30eb\u30d0\u30a4\u30c8\u3067<u>\u304b\u305b\u3050<\/u>\u3088\u3046\u306b\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nI make a point of earning my spending money by working part time.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>V (stem) \u59cb\u3081\u308b = &#8216;begin V-ing&#8217;\n<ul>\n<li>\u30df\u30b9\u30c6\u30ea\u30fc\u306f\u3001\u8aad\u307f\u59cb\u3081\u308b\u3068\u6b62\u3081\u3089\u308c\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nYou can&#8217;t stop reading a mystery novel once you start reading [it].<\/li>\n<\/ul>\n[V (stem) <ruby>\u7d42<rp>(<\/rp><rt>\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308f\u308b] indicates &#8216;finish V-ing.&#8217;<\/p>\n<ul>\n<li>\u5348\u524d\u4e09\u6642\u306b\u3084\u3063\u3068<ruby>\u8ad6\u6587<rp>(<\/rp><rt>\u308d\u3093\u3076\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u66f8\u304d\u7d42\u308f\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>\nI finally finished writing a paper at 3 a.m.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>S<sub>1<\/sub> V(stem) S<sub>2<\/sub><br \/>\nThe stem of a V-\u307e\u3059 form (e.g., <em>tabe<\/em>, <em>tsukuri<\/em>, <em>iki<\/em>) can be used in place of V-\u3066 form to connect two sentences. This use is generally restricted to written style.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u91ce\u7403<rp>(<\/rp><rt>\u3084\u304d\u3085\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u4e0a\u624b<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u3046\u305a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a<ruby>\u9078\u624b<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u3057\u3085<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092<ruby>\u96c6<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3081\u3066\u30c1\u30fc\u30e0\u3092\u4f5c\u308a\u3001\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u30fb\u30c1\u30fc\u30e0\u3068<ruby>\u8a66\u5408<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3042\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3092\u3057\u305f\u3002<br \/>\nThey formed a team by gathering good baseball players and played games with the American team.<\/li>\n<li>\u591a\u304f\u306e\u30c1\u30fc\u30e0\u304c<ruby>\u7532\u5b50\u5712<rp>(<\/rp><rt>\u3053\u3046\u3057\u3048\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b<ruby>\u96c6<rp>(<\/rp><rt>\u3042\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u307e\u308a\u3001\u4e8c\u9031\u9593\u306e\u30c8\u30fc\u30ca\u30e1\u30f3\u30c8\u3092\u3059\u308b\u3002<br \/>\nA number of teams gather together at Koshien for a two-week tournament.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Question word + \uff5e\u3066\u3082<br \/>\nQuestion words (\u4f55\u3001\u3044\u3064\u3001\u3060\u308c\u3001\u3069\u3053\u3001\u4f55\u5ea6\u3001etc.) followed by \u3066-forms followed by \u3082 indicate &#8216;no matter what\/when\/who\/where\/how often,&#8217; etc.<\/p>\n<ul>\n<li>\u4f55\u3092\u98df\u3079\u3066\u3082<ruby>\u592a<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3089\u306a\u3044\u4eba<strong><u>\u304c<\/u><\/strong>\u3046\u3089\u3084\u307e\u3057\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nI envy people who never get fat no matter what they eat.<\/li>\n<li>\u6771\u4eac\u306e\u753a\u306f\u3001\u3069\u3053\u3078\u884c\u3063\u3066\u3082\u4eba<strong><u>\u3067<\/u><\/strong><ruby>\u8fbc<rp>(<\/rp><rt>\u3053<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3067\u3044\u307e\u3059\u3002<br \/>\nTokyo is crowded with people no matter where you go.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3092\u59cb\u3081 = &#8216;starting with ~; including ~; not to mention ~&#8217;<br \/>\nThis phrase introduces the most obvious example, as in the following examples.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u3067\u306f\u30d5\u30c3\u30c8\u30dc\u30fc\u30eb\u3092\u59cb\u3081\u3001\u30d0\u30b9\u30b1\u30c3\u30c8\u3001\u30a2\u30a4\u30b9\u30db\u30c3\u30b1\u30fc\u306a\u3069\u306e\u30b9\u30dd\u30fc\u30c4\u3082<ruby>\u76db<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIn America, sports such as basketball and ice hockey, not to mention football, are popular.<\/li>\n<li><ruby>\u9ed2\u6ca2\u660e<rp>(<\/rp><rt>\u304f\u308d\u3055\u308f\u3042\u304d\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001\u300c<ruby>\u7f85\u751f\u9580<rp>(<\/rp><rt>\u3089\u3057\u3087\u3046\u3082\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u300d\u3092\u59cb\u3081\u3001\u300c<ruby>\u4e03\u4eba<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3061\u306b\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u4f8d<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3080\u3089\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u300d\u300c<ruby>\u4e71<rp>(<\/rp><rt>\u3089\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u300d\u306a\u3069\u3001\u591a\u304f\u306e<ruby>\u540d\u753b<rp>(<\/rp><rt>\u3081\u3044\u304c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u76e3\u7763<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3093\u3068\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3042\u308b\u3002<br \/>\nAkira Kurosawa is the director of many famous movies such as <em>Seven Samurai<\/em> and <em>Ran<\/em>, not to mention <em>Rashomon<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u7684 = &#8216;~type; ~ic; ~ical&#8217;<br \/>\n\uff5e\u7684 is a suffix which attaches to nouns (mostly kanji compounds0 and forms \u306a-adjectives. \uff5e\u7684\u306b is an adverbial form. Its meaning varies depending on the words, but in [X \u306f Y \u7684] it often indicates that X has a characteristic quality of Y or X has something to do with Y.<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u7684\u306a\u304a\u307f\u3084\u3051\u3068\u8a00\u3046\u3068\u3001<ruby>\u7740\u7269<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3082\u306e<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u304b<ruby>\u6247\u5b50<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3093\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3069\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nA typical Japanese souvenir might be a kimono or a fan.<\/li>\n<li><ruby>\u65e5\u5e38<rp>(<\/rp><rt>\u306b\u3061\u3058\u3087\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e<ruby>\u4f1a\u8a71<rp>(<\/rp><rt>\u304b\u3044\u308f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u300c\u3067\u3059\u300d\u300c\u307e\u3059\u300d\u3092\u4f7f\u3046\u3068\u3001<ruby>\u5973\u6027<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u305b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u7684\u306b\u805e\u3053\u3048\u308b\u3089\u3057\u3044\u3002<br \/>\nIt seems that speaking in the <em>desu\/masu<\/em> style in casual situations sounds feminine.<\/li>\n<li><ruby>\u6700\u8fd1<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3044\u304d\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u306f\u3001\u3069\u306e\u56fd\u3067\u3082\u30a8\u30cd\u30eb\u30ae\u30fc\u3092<ruby>\u7d4c\u6e08<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3056\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u7684\u306b\u4f7f\u304a\u3046\u3068\u3057\u3066\u3044\u308b\u3002<br \/>\nIn recent years, every country is making an attempt to use energy efficiently [economically].<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u4f55\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082 = &#8216;undeniably; no doubt; by any account&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u306e<ruby>\u6620\u753b\u76e3\u7763<rp>(<\/rp><rt>\u3048\u3044\u304c\u304b\u3093\u3068\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u4e2d\u3067<ruby>\u6700<rp>(<\/rp><rt>\u3082\u3063\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3082<ruby>\u6709\u540d<rp>(<\/rp><rt>\u3086\u3046\u3081\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u306e\u306f\u3001\u4f55\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082<ruby>\u9ed2\u6ca2\u660e<rp>(<\/rp><rt>\u304f\u308d\u3055\u308f\u3042\u304d\u3089<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nThe most famous movie director in Japan by any account must be Akira Kurosawa.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u304c<ruby>\u7d4c\u6e08\u5927\u56fd<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3056\u3044\u305f\u3044\u3053\u304f<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306a\u308c\u305f\u306e\u306f\u3001\u4f55\u3068\u8a00\u3063\u3066\u3082\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306e\u304a\u304b\u3052\u3060\u308d\u3046\u3002<br \/>\nNo doubt it was thanks to America that Japan became and economic power.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u9762\u767d\u3044\u3053\u3068\u306b<br \/>\n[\u9762\u767d\u3044 + \u3053\u3068\u306b] introduces the content of what is interesting in the remainder of the sentence. Any adjective or verb which expresses a speaker&#8217;s emotional response can be similarly used.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u9a5a<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3069\u308d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3044\u305f\u3053\u3068\u306b\u3001\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u306e\u5927\u5b66\u3067\u306f\u3001\u5148\u751f\u304c\u5b66\u751f\u3092\u30d5\u30a1\u30fc\u30b9\u30c8\u30fb\u30cd\u30fc\u30e0\u3067<ruby>\u547c<rp>(<\/rp><rt>\u3088<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3067\u3044\u308b\u306e\u3060\u3002<br \/>\nTo my surprise, teachers call students by their first names at American universities.<\/li>\n<li>\u9762\u767d\u3044\u3053\u3068\u306b\u3001\u5341<ruby>\u4e16\u7d00<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3044\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304b\u3089\u5341\u4e00\u4e16\u7d00\u306b\u65e5\u672c\u3067<ruby>\u6709\u540d<rp>(<\/rp><rt>\u3086\u3046\u3081\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a<ruby>\u4f5c\u5bb6<rp>(<\/rp><rt>\u3055\u3063\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001\u307f\u3093\u306a<ruby>\u5973\u6027<rp>(<\/rp><rt>\u3058\u3087\u305b\u3044<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3067\u3042\u3063\u305f\u3002<br \/>\nInterestingly, famous writers in tenth and eleventh century Japan were all women.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n<div class=\"highlightbox-rounded\">\n<h2>Chapter 8 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/h2>\n<ol>\n<li>X\u306fY\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059=&#8217;Y is about the X.&#8217;\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u4eba\u304c\u306e\u3093\u3073\u308a\u3067\u304d\u308b\u306e\u306f\u3001\u5927\u5b66\u751f\u306e\u6642\u304f\u3089\u3044\u304b\u3082\u3057\u308c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nCollege years might be the only time when the Japanese can relax.<\/li>\n<li><ruby>\u6559<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3048\u305f<ruby>\u7d4c\u9a13<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3044\u3051\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u3001\u30dc\u30e9\u30f3\u30c6\u30a3\u30a2\u3067\u5b50\u4f9b\u306b\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u6559\u3048\u305f\u304f\u3089\u3044\u3067\u3059\u3002<br \/>\nAbout the only teaching experience [I have] is teaching Japanese to children as a volunteer.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3084\u3063\u3071\u308a= &#8216;as expected; also; again&#8217;<br \/>\n\u3084\u3063\u3071\u308ais a conversational form of \u3084\u306f\u308a. It is an adverb which indicates that what is being said is what is expected from our general or specific knowledge.<\/p>\n<ul>\n<li>\u30b8\u30e7\u30f3\u30fb\u30b1\u30cd\u30c7\u30a3\u306f<ruby>\u653f\u6cbb\u5bb6<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3044\u3058\u304b<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3060\u3063\u305f\u3002\u5f7c\u306e<ruby>\u5f1f<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u3068\u3046\u3068<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u305f\u3061\u3082\u3084\u306f\u308a\u653f\u6cbb\u5bb6\u306b\u306a\u3063\u305f\u3002<br \/>\nJohn Kennedy was a politician. His brothers also became politicians.<\/li>\n<li>\u6f22\u5b57\u306f\u9762\u767d\u3044\u3067\u3059\u304c\u3001\u3084\u3063\u3071\u308a<ruby>\u899a<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u307c<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u5f97\u308b\u306e\u306b\u6642\u9593\u304c\u304b\u304b\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nKanji are interesting, but [as might be expected] they take a long time to learn.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3055\u3048\uff5e\u3070 = &#8216;if only you ~&#8217;<br \/>\nThis expression states a sufficient condition for attaining a desired result. \u3055\u3048 can be attached to a noun, a verb stem and the \u3066-form of a verb, as in the following: <br \/>\n<strong>N\u3055\u3048V(\u3070-form)<\/strong>: \u304f\u3059\u308a\u3055\u3048\u98f2\u3081\u3070<br \/>\n<strong>V(stem)\u3055\u3048\u3059\u308c\u3070<\/strong>: \u304f\u3059\u308a\u3092\u98f2\u307f\u3055\u3048\u3059\u308c\u3070<br \/>\n<strong>V(\u3066-form)\u3055\u3048\u3044\u308c\u3070<\/strong>: \u304f\u3059\u308a\u3092\u98f2\u3093\u3067\u3055\u3048\u3044\u308c\u3070  <\/p>\n<p>Particles \u304c, \u3092, \u306f and \u3082 are dropped when \u3055\u3048 is attached, but other particles are retained as in \u30af\u30e9\u30b9\u306b\u3055\u3048\u51fa\u308c\u3070. \u3070 is a conditional form.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u904b\u52d5<rp>(<\/rp><rt>\u3046\u3093\u3069\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u3048\u3059\u308c\u3070<ruby>\u75c5\u6c17<rp>(<\/rp><rt>\u3073\u3087\u3046\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306b\u306a\u308a\u307e\u305b\u3093\u3002<br \/>\nIf you don&#8217;t want to get sick, all you have to do is exercise.<\/li>\n<li><ruby>\u5bdd<rp>(<\/rp><rt>\u306d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3055\u3048\u3059\u308c\u3070<ruby>\u6cbb<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIf you only sleep, you will get better.<\/li>\n<li>\u30af\u30e9\u30b9\u306b\u51fa\u3066\u30ce\u30fc\u30c8\u3092\u3068\u3063\u3066\u3055\u3048\u3044\u308c\u3070\u3001\u3060\u3044\u3058\u3087\u3046\u3076\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIf you only attend classes and take notes, you will do fine.<\/li>\n<\/ul>\n<p>In some cases, there is a choice between N\u3055\u3048V\u3070 or V\u3055\u3048\u3059\u308c\u3070 as in the following examples:<\/p>\n<ul>\n<li>\u304f\u3059\u308a\u3055\u3048\u98f2\u3081\u3070\u3001<ruby>\u6cbb<rp>(<\/rp><rt>\u306a\u304a<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\n\u304f\u3059\u308a\u3092\u98f2\u307f\u3055\u3048\u3059\u308c\u3070\u3001\u6cbb\u308a\u307e\u3059\u3002<br \/>\nIf only you would take your medicine, you would get better.<\/li>\n<\/ul>\n<p>When \u3055\u3048 is attached to a noun, \u3055\u3048 emphasizes that noun. Hence the first example above implies that one only has to take medicine and no other substance. The second example, on the other hand, emphasizes the action of taking medicine as opposed to other actions such as sleeping, listening to music, etc.\n<\/li>\n<li>\uff5e\u306f\u305a<br \/>\n\uff5e\u306f\u305a, which means &#8216;supposed to,&#8217; &#8216;expected to,&#8217; expresses one&#8217;s conjecture with some certainty. It follows noun + \u306e, \u306a-adjective \u306a, and plain forms of verbs and \u3044-adjectives.<\/p>\n<ul>\n<li>\u4eca\u65e5\u306f\u65e5\u66dc\u65e5\u3060\u304b\u3089\u3001<ruby>\u9280\u884c<rp>(<\/rp><rt>\u304e\u3093\u3053\u3046<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306f\u4f11\u307f\u306e\u306f\u305a\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIt&#8217;s Sunday today, and so banks are supposed to be closed.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u306b<ruby>\u4f4f<rp>(<\/rp><rt>\u3059<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3093\u3067\u3044\u305f\u304b\u3089\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u4e0a\u624b\u306a\u306f\u305a\u3067\u3059\u3002<br \/>\nHis Japanese should be good since he lived in Japan.<\/li>\n<li>\u4e2d\u53e4\u306a\u3089\u5b89\u3044\u306f\u305a\u3067\u3059\u3002<br \/>\nIf it&#8217;s a used one, it should be cheap.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u4e09\u5e74\u306b\u306a\u308c\u3070\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u306e<ruby>\u65b0\u805e<rp>(<\/rp><rt>\u3057\u3093\u3076\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u304c\u8aad\u3081\u308b\u306f\u305a\u3067\u3059\u3002<br \/>\nStudents who are in Third Year Japanese should be able to read newspapers in Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u307f\u305f\u3044<br \/>\n\u307f\u305f\u3044 is a colloquial form of \u3088\u3046\u3060. Unlike \u3088\u3046\u3060, \u307f\u305f\u3044 follows bare nouns (e.g. \u65e5\u672c\u4eba\u307f\u305f\u3044) and \u306a-adjective stem (e.g. \u306b\u304e\u3084\u304b\u307f\u305f\u3044). Like \u3088\u3046\u3060, it follows plain forms of \u3044-adjectives and verb (e.g. \u5b89\u3044\u307f\u305f\u3044; \u884c\u304f\u307f\u305f\u3044).<\/p>\n<ul>\n<li>\u3053\u3093\u306a\u9ad8\u3044\u3082\u306e\u3092\u8cb7\u308f\u3055\u308c\u3066\u3001\u3070\u304b\u307f\u305f\u3044\u3002<br \/>\nI feel stupid being forced into buying an expensive thing like this.<\/li>\n<li>\u306a\u304b\u306a\u304b\u4ed5\u4e8b\u304c\u306a\u3044\u307f\u305f\u3044\u3060\u306d\u3002<br \/>\nIt seems difficult to find a job.<\/li>\n<li>\u6765\u5e74<ruby>\u7d50\u5a5a<rp>(<\/rp><rt>\u3051\u3063\u3053\u3093<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3059\u308b\u307f\u305f\u3044\u3088\u3002<br \/>\nIt looks like [he] is going to get married next year.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u3068\u3057\u3066 = &#8216;as ~&#8217;\n<ul>\n<li>\u82f1\u8a9e\u306e<ruby>\u6559\u5e2b<rp>(<\/rp><rt>\u304d\u3087\u3046\u3057<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u3068\u3057\u3066\u65e5\u672c\u3078\u884c\u304f\u30a2\u30e1\u30ea\u30ab\u4eba\u306f\u3001\u5e74\u3005\u5897\u3048\u3066\u3044\u308b\u3088\u3046\u3060\u3002<br \/>\nIt seems that the number of Americans who go to Japan as English teachers is increasing every year.<\/li>\n<li>\u30c1\u30e7\u30e0\u30b9\u30ad\u30fc\u306f\u3001\u8a00\u8a9e\u5b66\u8005\u3068\u3057\u3066\u3088\u308a\u3082<ruby>\u653f\u6cbb<rp>(<\/rp><rt>\u305b\u3044\u3058<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u904b\u52d5\u3067\u6709\u540d\u304b\u3082\u3057\u308c\u306a\u3044\u3002<br \/>\nChomsky is perhaps more famous for his political activities than as a linguist.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\uff5e\u305f\u3081\uff08\u306b\uff09 = &#8216;because (of); due to&#8217;<br \/>\n\uff5e\u305f\u3081\uff08\u306b\uff09follows a noun + \u306e, \u306a-adjective \u306a-form and plain forms of \u3044-adjectives and verbs. It indicates the reason or cause for the following clause. \uff5e\u305f\u3081 is a formal expression, and hence is used in writing or in formal situations.<\/p>\n<ul>\n<li><ruby>\u5927\u96ea<rp>(<\/rp><rt>\u304a\u304a\u3086\u304d<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306e\u305f\u3081\u30d5\u30e9\u30a4\u30c8\u304c\u30ad\u30e3\u30f3\u30bb\u30eb\u3055\u308c\u305f\u3002<br \/>\nThe flight was cancelled because of heavy snow.<\/li>\n<li>\u6f22\u5b57\u306f<ruby>\u8907\u96d1<rp>(<\/rp><rt>\u3075\u304f\u3056\u3064<\/rt><rp>)<\/rp><\/ruby>\u306a\u3001\u899a\u3048\u308b\u306e\u306b\u6642\u9593\u304c\u304b\u304b\u308b\u3002<br \/>\nKanji take a long time to learn because of their complexity.<\/li>\n<\/ul>\n<p>\uff5e\u305f\u3081\uff08\u306b\uff09 also indicates a purpose for an action. Whether \u305f\u3081\uff08\u306b\uff09 is interpreted as a &#8220;purpose&#8221; or &#8220;reason&#8221; partly depends on the context. However, if \u305f\u3081\uff08\u306b\uff09 follows an adjective or a verb which indicates a state such as \u5206\u304b\u308b, \u3067\u304d\u308b, \u3042\u308b, etc., it always indicates a &#8220;reason.&#8221; (Past-tense forms, too, always indicate reasons.)<\/p>\n<ul>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u52c9\u5f37\u3059\u308b\u305f\u3081\uff08\u306b\uff09\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u3002<br \/>\nHe went to Japan in order to study Japanese.<\/li>\n<li>\u65e5\u672c\u8a9e\u3092\u52c9\u5f37\u3057\u305f\u305f\u3081\uff08\u306b\uff09\u3001\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u3002<br \/>\nHe went to Japan because he studied Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>An Integrated Approach to Intermediate Japanese \u2014 Chapters 1-8<br \/>\nThese notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the textbook, An Integrated Approach to Intermediate Japanese by Akira Miura &#038; Naomi Hanaoka McGloin. <\/p>\n<p>Chapter 1 \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8<\/p>\n<ol>\n<li>V (plain past) \u3070\u304b\u308a = &#8216;have just done something; have just finished doing something&#8217;\n<li>\u65e5\u672c\u3078\u884c\u3063\u305f\u3070\u304b\u308a\u306e\u3053\u308d\u306f\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u304c\u308f\u304b\u3089\u306a\u304f\u3066\u56f0\u308a\u307e\u3057\u305f\u3002<br \/>When I was a newcomer to Japan, I had trouble understanding Japanese.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u3042\u306e<br<\/ol>\n<p> \u2026 <span style=\"font-style:normal; white-space: nowrap;\"><a href=\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/\" style=\"text-decoration:none;\">[ Read more <i class=\"fa fa-arrow-circle-o-right\" aria-hidden=\"true\"><\/i> ]<\/a><\/span><\/p>\n<p class=\"extra-post-info\">\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":651,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page_notitle.php","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-711","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>An Integrated Approach to Intermediate Japanese - Chapters 1-8 - Yookoso!<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese - Chapters 1-8 - Yookoso!\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Yookoso!\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/dailykanji\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-10-12T08:41:33+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@yookoso\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"24 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/\",\"url\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/\",\"name\":\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese - Chapters 1-8 - Yookoso!\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-05-04T06:08:06+00:00\",\"dateModified\":\"2016-10-12T08:41:33+00:00\",\"description\":\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Course Notes\",\"item\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &#8211; Chapters 1-8\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/\",\"name\":\"Yookoso!\",\"description\":\"Study Japanese language, Kanji; learn about Japanese travel, culture, life, music (JPOP) and more\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.yookoso.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese - Chapters 1-8 - Yookoso!","description":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese - Chapters 1-8 - Yookoso!","og_description":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the","og_url":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/","og_site_name":"Yookoso!","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/dailykanji","article_modified_time":"2016-10-12T08:41:33+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@yookoso","twitter_misc":{"Est. reading time":"24 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/","url":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/","name":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese - Chapters 1-8 - Yookoso!","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/#website"},"datePublished":"2016-05-04T06:08:06+00:00","dateModified":"2016-10-12T08:41:33+00:00","description":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &mdash; Chapters 1-8 These notes are mostly a reproduction of the \u6587\u6cd5\u30ce\u30fc\u30c8 sections of the chapters in the","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/an-integrated-approach-to-intermediate-japanese-part-1\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.yookoso.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Course Notes","item":"https:\/\/www.yookoso.com\/notes\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"An Integrated Approach to Intermediate Japanese &#8211; Chapters 1-8"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.yookoso.com\/#website","url":"https:\/\/www.yookoso.com\/","name":"Yookoso!","description":"Study Japanese language, Kanji; learn about Japanese travel, culture, life, music (JPOP) and more","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.yookoso.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=711"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/711\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":814,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/711\/revisions\/814"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.yookoso.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}